Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette tentative est inacceptable et nous voudrions saisir " (Frans → Engels) :

Cette tentative est inacceptable et nous voudrions saisir cette occasion pour condamner les manœuvres des forces politiques qui, par le biais de cette résolution, veulent intervenir dans les affaires intérieures du Venezuela.

The attempt being made is unacceptable and we wish to take this opportunity to condemn the action by the political forces intervening in the internal affairs of Venezuela with this resolution.


Tout d'abord, nous voudrions saisir l'occasion d'exprimer notre approbation vis-à-vis de la stratégie canadienne sur l'égalité des chances et notre engagement à travailler en collaboration étroite avec le gouvernement et les organismes fédéraux à la mise en oeuvre de cette stratégie.

First of all, we'd like to take this opportunity to express our support for the Canadian opportunities strategy, and our commitment to work closely with the government and federal agencies in the implementation of that strategy.


Nous voudrions saisir cette occasion pour rendre hommage au travail remarquable accompli par le personnel humanitaire aux quatre coins du monde, parfois dans des conditions extrêmes.

We want to take this opportunity to pay tribute to the great work that is being done by humanitarian aid workers around the world, sometimes in extreme conditions.


Monsieur le président, c'est peut-être quelque chose dont nous voudrions saisir plus particulièrement nos collègues de Transports Canada en leur demandant de fournir au comité une réponse écrite à cette question en particulier.

Mr. Chair, this may be something we'd want to specifically bring back to our colleagues at Transport Canada, to have them provide a written response to committee members on this particular question.


Nous voudrions saisir cette occasion afin de réitérer notre gratitude envers elles pour avoir pu les rencontrer au mois d’avril et les assurer que notre groupe est à leur côté dans la recherche du meurtrier de leur frère, dans leur quête pour la justice, dans leur recherche de la paix de l’esprit et de la réalisation des conditions sociales permettant à des personnes ayant des avis divergents de vivre ensemble en paix.

We wish to take this opportunity to reiterate our gratitude to them for having been able, in April, to meet them and to assure them that our group is alongside them in the search for their brother’s murderer, in their quest for justice, in their search for peace of mind, and in seeking to bring about the social conditions that enable people with differing views to live together in peace.


Nous jugeons inacceptable que la Commission soit mise sous pression comme vous avez tenté de le faire au cours des jours écoulés, car en agissant de la sorte, vous finirez par réduire le droit de consultation de cette Assemblée. En outre, c’est uniquement parce que le contrôle des fonds européens, leur recouvrement et la mise en application des obligations de transparence uniforme posent problème que nous avons présenté des amendem ...[+++]

We see it as unacceptable that the Commission should be as readily put under pressure as you have tried to do over recent days, for by doing so you will end up curtailing this House’s right to be consulted, and it is only because the monitoring of EU funds, the recovery of them and the enforcement of uniform transparency requirements are a problem that we have tabled amendments in relation to them to the Financial Regulation.


Nous voudrions l'établissement d'un principe de précaution plus actif pour mettre fin à la vente et à l'utilisation de ces produits jusqu'à ce qu'il soit démontré qu'ils ne présentent aucun risque inacceptable pour la santé. Cette demande est très raisonnable.

We would like to see a more active precautionary principle put in place that would put a stop to the sale and application of these products until it is shown that they do not pose unacceptable health risks, a very reasonable submission.


Nous sommes heureux de saisir cette occasion pour présenter au comité certains des enjeux clés que nous voudrions voir pris en compte dans cette révision.

We welcome the opportunity to submit to this committee some of the critical issues that we hope will be addressed in its review.


Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer succinctement où en est aujourd’hui la politique de concurrence et vous donner une idée de la direction que nous voudrions prendre dans un avenir immédiat.

I should like to take this opportunity to briefly explain the stage that competition policy is now at and give you an idea of the direction we want to take in the immediate future.


Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer succinctement où en est aujourd’hui la politique de concurrence et vous donner une idée de la direction que nous voudrions prendre dans un avenir immédiat.

I should like to take this opportunity to briefly explain the stage that competition policy is now at and give you an idea of the direction we want to take in the immediate future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette tentative est inacceptable et nous voudrions saisir ->

Date index: 2024-01-08
w