Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tendances négatives déjà perceptibles " (Frans → Engels) :

27. estime que le financement des actions en matière de changement climatique dans les pays en développement doit permettre de lutter contre les incidences négatives du changement climatique qui sont déjà perceptibles aujourd'hui, contribuer à renforcer la capacité de résilience, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus vulnérables, et concourir à combler le fossé entre les ambitions et les besoins en matière d'atténuation avant 2020, tout en favorisant un développement durable;

27. Considers that finance for climate action in developing countries needs to address the negative impact of climate change already being felt today, to help develop resilience, in particular in the poorest and most vulnerable countries, and to contribute to closing the mitigation ambition gap before 2020 while at the same time contributing to sustainable development;


I. considérant que la perspective européenne de l'Ukraine doit se fonder sur une politique de réformes systématiques et irréversibles dans plusieurs domaines institutionnels, politiques, économiques et sociaux importants; que d'importantes réformes sont en cours ou ont déjà été réalisées, tandis que d'autres doivent encore être engagées; que le cadre fourni par l'accord d'association constituera un outil essentiel de modernisation pour l'Ukraine et une feuille de route pour ses réformes intérieures, ainsi qu'un instrument de réconc ...[+++]

I. whereas Ukraine's European perspective must be based on a policy of systematic and irreversible reforms in a number of important institutional, political, economic and social areas; whereas important reforms have already been, or are being, carried out, while others still need to be introduced; whereas the framework afforded by the Association Agreement will provide Ukraine with a crucial modernisation tool and a roadmap for steering internal domestic reforms, as well as a tool for national reconciliation, which will help the country to overcome recent negative trends, b ...[+++]


J. considérant que la perspective européenne de l'Ukraine doit se fonder sur une politique de réformes systématiques et irréversibles dans plusieurs domaines institutionnels, politiques, économiques et sociaux importants; considérant que d'importantes réformes sont en cours ou ont déjà été réalisées, tandis que d'autres doivent encore être engagées; considérant que le cadre fourni par l'accord d'association constituera un outil essentiel de modernisation pour l'Ukraine et une feuille de route pour ses réformes intérieures, ainsi qu ...[+++]

J. whereas Ukraine's European perspective must be based on a policy of systematic and irreversible reforms in a number of important institutional, political, economic and social areas; whereas important reforms have already been, or are being, carried out, while others still need to be introduced; whereas the framework afforded by the Association Agreement will provide Ukraine with a crucial modernisation tool and a roadmap for steering internal domestic reforms, as well as a tool for national reconciliation, which will help the country to overcome the recent negative trends, b ...[+++]


Aussi est-il nécessaire d'arrêter dès à présent des mesures propres à prévenir les tendances négatives déjà perceptibles sous l'effet, principalement, des très rapides mutations structurelles qui touchent le secteur industriel.

It is necessary in any case to adopt measures right now to forestall negative developments taking shape, especially those caused by processes of structural change in industry taking place at breakneck speed.


Les pénuries de main-d'œuvre et de qualifications, qui sont déjà perceptibles dans un certain nombre de secteurs, auront tendance à s'accentuer.

Labour and skills shortages are already noticeable in a number of sectors and they will tend to increase.


L’effet, déjà perceptible à la fin 2004, de mesures qui n’ont pourtant été mises en œuvre qu’à partir du mois de mai de cette même année, permet d’augurer que les tendances relevées en 2004 se verront confirmées dans les années à venir au plein bénéfice d’une administration efficace et de qualité de la justice communautaire.

Given the effect, already perceptible at the end of 2004, of measures which were only put into practice from 1 May of that year, it can be predicted that the trends identified in 2004 will be consolidated in the years to come, as a result of which justice at the Community level will be administered more efficiently and to a higher standard.


Bien que le secteur soit encore affecté par la phase négative du cycle conjoncturel, l'influence globale du PACI est déjà perceptible, avec des améliorations qui concernent non seulement le cadre réglementaire, mais aussi les mesures d'accompagnement comme les politiques visant à encourager l'esprit d'entreprise, la politique de RD, la politique régionale ou le rôle institutionnel de plus en plus important joué par la BEI/FEI".

While the industry is still facing the negative side of the cycle, the overall influence of the RCAP is already visible in improvements not only in the regulatory framework, but in accompanying measures such as policies to boost entrepreneurship, RD policy, regional policy or the increasingly important institutional role played by the EIB/EIF".


D'importants changements sociaux, dont la plupart sont d'ores et déjà perceptibles, devraient intervenir tout au long du programme (par exemple dans la pyramide des âges, la structure des ménages, les tendances migratoires, les modes de travail, les systèmes d'éducation, etc.) et un nouveau type d'instrument devra être créé, en plus de ceux décrits ci-dessus.

Significant social changes, most of which are already discernible, are expected to continue throughout the programme period (for example in the population pyramid, household structure, migration trends, working patterns, educational systems, etc.) and a new type of instrument will be required in addition to those described above.


Les répercussions négatives d'une telle situation sur l'emploi et le chômage en Europe sont déjà perceptibles.

The negative effects of this situation on European employment and unemployment can already be perceived.


C'est pour essayer de renverser cette tendance négative que la Commission a proposé il y a trois années déjà une politique en faveur du rail, tant pour le développement du transport des personnes que des marchandises.

It was in an attempt to reverse this downward trend that the Commission had, three years before, put forward a pro-railways policy for developing both passenger and freight transport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tendances négatives déjà perceptibles ->

Date index: 2021-06-27
w