Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «prévenir les tendances négatives déjà perceptibles » (Français → Anglais) :

Cela nous permettra de réaliser une avancée décisive dans nos efforts pour prévenir les tendances négatives affectant le développement de notre société.

This will allow us to take a further important step in our efforts to avert the negative trends affecting the development of our society.


Si l’on considère que certains États membres de l’UE ont d’ores et déjà adopté des réglementations législatives de cette nature à l’échelon national, la Commission pense-t-elle qu’il serait opportun de procéder à cette révision dans les plus brefs délais, afin de prévenir toute tendance aux distorsions de concurrence sur le marché intérieur?

Given that some Member States have already introduced such legislative provisions at national level, does the Commission consider that the directive should be revised without delay in order to obviate any tendency towards distortion of the internal market?


Si l'on considère que certains États membres de l'UE ont d'ores et déjà adopté des réglementations législatives de cette nature à l'échelon national, la Commission pense-t-elle qu'il serait opportun de procéder à cette révision dans les plus brefs délais, afin de prévenir toute tendance aux distorsions de concurrence sur le marché intérieur?

Given that some Member States have already introduced such legislative provisions at national level, does the Commission consider that the directive should be revised without delay in order to obviate any tendency towards distortion of the internal market?


Aussi est-il nécessaire d'arrêter dès à présent des mesures propres à prévenir les tendances négatives déjà perceptibles sous l'effet, principalement, des très rapides mutations structurelles qui touchent le secteur industriel.

It is necessary in any case to adopt measures right now to forestall negative developments taking shape, especially those caused by processes of structural change in industry taking place at breakneck speed.


Les pénuries de main-d'œuvre et de qualifications, qui sont déjà perceptibles dans un certain nombre de secteurs, auront tendance à s'accentuer.

Labour and skills shortages are already noticeable in a number of sectors and they will tend to increase.


L’effet, déjà perceptible à la fin 2004, de mesures qui n’ont pourtant été mises en œuvre qu’à partir du mois de mai de cette même année, permet d’augurer que les tendances relevées en 2004 se verront confirmées dans les années à venir au plein bénéfice d’une administration efficace et de qualité de la justice communautaire.

Given the effect, already perceptible at the end of 2004, of measures which were only put into practice from 1 May of that year, it can be predicted that the trends identified in 2004 will be consolidated in the years to come, as a result of which justice at the Community level will be administered more efficiently and to a higher standard.


Bien que le secteur soit encore affecté par la phase négative du cycle conjoncturel, l'influence globale du PACI est déjà perceptible, avec des améliorations qui concernent non seulement le cadre réglementaire, mais aussi les mesures d'accompagnement comme les politiques visant à encourager l'esprit d'entreprise, la politique de RD, la politique régionale ou le rôle institutionnel de plus en plus important joué par la BEI/FEI".

While the industry is still facing the negative side of the cycle, the overall influence of the RCAP is already visible in improvements not only in the regulatory framework, but in accompanying measures such as policies to boost entrepreneurship, RD policy, regional policy or the increasingly important institutional role played by the EIB/EIF".


D'importants changements sociaux, dont la plupart sont d'ores et déjà perceptibles, devraient intervenir tout au long du programme (par exemple dans la pyramide des âges, la structure des ménages, les tendances migratoires, les modes de travail, les systèmes d'éducation, etc.) et un nouveau type d'instrument devra être créé, en plus de ceux décrits ci-dessus.

Significant social changes, most of which are already discernible, are expected to continue throughout the programme period (for example in the population pyramid, household structure, migration trends, working patterns, educational systems, etc.) and a new type of instrument will be required in addition to those described above.


Les répercussions négatives d'une telle situation sur l'emploi et le chômage en Europe sont déjà perceptibles.

The negative effects of this situation on European employment and unemployment can already be perceived.


C'est pour essayer de renverser cette tendance négative que la Commission a proposé il y a trois années déjà une politique en faveur du rail, tant pour le développement du transport des personnes que des marchandises.

It was in an attempt to reverse this downward trend that the Commission had, three years before, put forward a pro-railways policy for developing both passenger and freight transport.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prévenir les tendances négatives déjà perceptibles ->

Date index: 2025-04-18
w