Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps où nos collègues provinciaux avaient tout " (Frans → Engels) :

Il fut un temps où nos collègues provinciaux avaient tout un ensemble de régimes différents en matière de réglementation de l'inspection de la viande et d'application des normes, et nous avons travaillé avec eux pour mettre en place une formule plus normalisée, une réglementation axée sur les résultats, qu'on appelle le code national de la viande.

Our provincial colleagues have had somewhat of a patchwork of different systems for meat inspection regulations and application of the standards, and we've been doing work with the provinces to have a more standardized approach, what we call an outcome-based approach to regulations—the national meat code and regulations.


Mais nous entretenons des relations de travail extrêmement étroites avec nos collègues provinciaux dans toutes ces provinces.

But we have extremely close working relationships with our provincial colleagues in all of those provinces.


Pour les consultations passées, nous n'avions pas beaucoup de temps, mais maintenant, nous allons prendre le temps qu'il faut pour consulter toutes les personnes intéressées, notamment nos collègues provinciaux et territoriaux, sans oublier les laboratoires, les universités et d'autres parties prenantes.

We had a very short period of time, and now we have the time and will take the time we need to actually engage all of those who have an interest in this, particularly our provincial and territorial colleagues, but also the laboratories, universities and others.


Lui et moi avons entendu ce que nos collègues provinciaux avaient à dire sur un certain nombre de sujets.

He and I heard from our provincial colleagues about a number of areas of concern.


En même temps, les entreprises BWN1, BWNB et BWN2, qui avaient obtenu des prêts entre 2004 et 2007, ont déploré des pertes chaque année tout au long de cette période et présenté des fonds propres négatifs en 2005, 2006 et 2007.

At the same time BWN1, BWNB and BWN2, which received loans in the period 2004-2007, had annual losses during that whole period and also negative equity in 2005, 2006 and 2007.


Ces trois mesures avaient en même temps une caractéristique commune, en ce sens qu’elles avaient toutes les trois pour objectif de résoudre le problème des prêts bancaires de l’entreprise.

At the same time, all three measures were of a common nature, as they all addressed the problem of the company’s bank loans.


Contrairement à ce qui était le cas lors des enquêtes précédentes, dans lesquelles il était possible d'examiner toutes les sociétés qui s'étaient fait connaître et avaient coopéré, la Commission a considéré dans le présent réexamen que l'enquête ne pouvait pas raisonnablement porter sur tous les producteurs de l'Union, compte tenu de leur grand nombre et du temps disponibl ...[+++]

Unlike the previous investigations, where the investigation of all companies that came forward and cooperated was feasible, the Commission considered in the current review that, in view of their large number, not all Union producers could be reasonably investigated in the time available and that the conditions of Article 27 were therefore met.


S'agissant tout d'abord de la superposition des signaux sur une même bande de fréquences, les Etats-Unis s'opposaient, pour des raisons de sécurité militaire, à ce que les signaux émis par le système GALILEO bénéficient d'une modulation qui se superposerait partiellement à celle du futur signal militaire du GPS, dit code M. Les experts européens, réunis au sein d'une « task force » consacrée aux signaux (« Signal Task Force »), ont pu démontrer à leurs collègues américains d'une pa ...[+++]

First, with regard to the overlay of signals on the same frequency band, for military security reasons the USA was against assigning the GALILEO system a signal modulation which would partly overlap with that of the GPS's future military signal, "code M". The European experts in the Signal Task Force were able to show their American colleagues that there would be no harmful interference between the signals of the European system an ...[+++]


(12) considérant que les partenaires sociaux ont voulu attacher une attention particulière au travail à temps partiel, tout en indiquant qu'ils avaient l'intention de considérer la nécessité d'accords similaires pour d'autres formes de travail;

(12) Whereas the social partners wished to give particular attention to part-time work, while at the same time indicating that it was their intention to consider the need for similar agreements for other flexible forms of work;


Nous avons fait ce travail en collaboration avec nos collègues provinciaux, et cela a consisté à faire une enquête sur tous les jeunes Autochtones se trouvant placés sous garde une journée donnée et nous leur avons demandé de quelle communauté ils venaient, dans quelle communauté ils se trouvaient lorsqu'ils ont commis l'infraction qui a entraîné leur incarcération et dans quelle communauté ils avaient l'intenti ...[+++]

That was a collaborative effort with our provincial colleagues, where we basically did a survey of all Aboriginal youth in custody on a single day and asked them what communities they were from, what communities they were in when they committed the offence that led to their incarceration and to which communities they were proposing to return.


w