Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nos collègues provinciaux avaient » (Français → Anglais) :

Il fut un temps où nos collègues provinciaux avaient tout un ensemble de régimes différents en matière de réglementation de l'inspection de la viande et d'application des normes, et nous avons travaillé avec eux pour mettre en place une formule plus normalisée, une réglementation axée sur les résultats, qu'on appelle le code national de la viande.

Our provincial colleagues have had somewhat of a patchwork of different systems for meat inspection regulations and application of the standards, and we've been doing work with the provinces to have a more standardized approach, what we call an outcome-based approach to regulations—the national meat code and regulations.


Depuis, je les ai tenus au courant de nos activités et de nos contacts avec leurs collègues provinciaux, notamment avec les registraires provinciaux et territoriaux de véhicules automobiles et de statistiques de l'état civil. Mes collègues provinciaux et territoriaux ont d'ailleurs facilité ces contacts.

Since then, I have kept them apprised of our activities and of our contacts with their colleagues, the provincial and territorial registrars of motor vehicles and vital statistics, in particular; indeed, electoral colleagues in the provinces and territories have facilitated these contacts.


D'ailleurs, nos collègues provinciaux et territoriaux qui participent à l'IHWC estiment que c'est pour eux une bonne occasion de tirer des enseignements de nos expériences et de celles de nos homologues étrangers.

Again, when our colleagues from the provinces and territories come to the group IHWC, they find it to be an opportunity to learn from others and from ourselves.


Lui et moi avons entendu ce que nos collègues provinciaux avaient à dire sur un certain nombre de sujets.

He and I heard from our provincial colleagues about a number of areas of concern.


Si M. Kalfin, lorsqu’il était ministre, et ses collègues ministres avaient fait preuve d’autant d’assiduité à défendre les droits des citoyens bulgares, je pense que leur parti pourrait encore être au pouvoir en Bulgarie.

If Mr Kalfin, when he was minister, and his fellow-ministers had been so diligent in defending the rights of Bulgarian citizens, I think that their party may still have been governing Bulgaria.


Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte des observations de la Commission, et le contraire eût été étonnant venant d’un pays actuellement à la tête de l’Union européenne.

We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been strange if it had been any other way, given that Hungary currently holds the Presidency of the European Union.


Je viens de m’apercevoir que l’ordinateur m’avait cloné, car mon nom, le nom «Tabajdi», est apparu pour mes collègues, qui avaient leurs cartes insérées.

I have just noticed that the computer cloned me, because my name, the Tabajdi name, appeared for my colleagues who had cards inserted.


Dans trois cas, j’ai renoncé à appliquer l’article 147 car, après avoir discuté de la question avec les députés concernés, je suis arrivé à la conclusion que ces collègues n’avaient pas participé à l’action.

In three cases I have refrained from applying Rule 147, because, after having discussed the matter with the Members concerned, I arrived at the conclusion that these colleagues did not take part in the action.


Je regrette beaucoup que nous n’ayons pu, avant cette séance plénière, organiser avec nos collègues du Congrès américain la vidéoconférence que j’avais proposée, que mes collègues coordinateurs avaient acceptée et qui aurait permis d’avoir avec les autorités politiques américaines le débat nécessaire sur leur capacité à respecter cette feuille de route que vous avez fait vôtre, Monsieur le Commissaire.

I very much regret the fact that we were unable, before this plenary session, to organise with our colleagues from the US Congress the videoconference that I proposed, that my fellow coordinators accepted and that would have enabled us, together with the US political authorities, to hold the necessary debate on the latter’s ability to comply with this road map that you have made your own, Commissioner.


Nous avons fait ce travail en collaboration avec nos collègues provinciaux, et cela a consisté à faire une enquête sur tous les jeunes Autochtones se trouvant placés sous garde une journée donnée et nous leur avons demandé de quelle communauté ils venaient, dans quelle communauté ils se trouvaient lorsqu'ils ont commis l'infraction qui a entraîné leur incarcération et dans quelle communauté ils avaient l'intention de retourner.

That was a collaborative effort with our provincial colleagues, where we basically did a survey of all Aboriginal youth in custody on a single day and asked them what communities they were from, what communities they were in when they committed the offence that led to their incarceration and to which communities they were proposing to return.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos collègues provinciaux avaient ->

Date index: 2024-09-11
w