Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps mes collègues veulent aborder " (Frans → Engels) :

Je présume qu'il est l'aboutissement de consultations qui se déroulent depuis un certain temps. Mes collègues veulent aborder les questions de limite des prêts hypothécaires, de durée de la retenue des chèques, et cetera, mais je voudrais plutôt m'intéresser à la gouvernance.

My colleagues want to raise issues of mortgage- lending limits, the holding periods for cheques and so on, but I want to focus on the governance questions.


Toutefois, si mes collègues veulent poser des questions sur les articles 121 et 122 du Code criminel ou sur les articles 14 et 15 de la Loi sur le Parlement du Canada, ils feraient peut-être mieux de les poser d'abord.

However, if my colleagues have other questions in relation to sections 121, 122 of the Criminal Code, or section 14 and 15 of the Parliament of Canada Act, perhaps they should ask them first.


Le sénateur Meighen : Huit ou neuf de mes collègues veulent poser des questions et un calcul rapide me dit que cela ne représente même pas sept minutes par personne, alors je vais essayer de faire en sorte que mes questions soient courtes.

Senator Meighen: Eight or nine of my colleagues here want to ask questions and my math tells me that is not even seven minutes each so I will try to keep my questions short.


Je crois que mes collègues veulent donner à entendre que la Loi sur les droits de la personne n'est pas la loi où doivent être abordés les messages haineux, peu importe le moyen de communication, et que le Code criminel nous offre toute la protection dont nous avons besoin.

My colleagues, I think, are suggesting that the Canadian Human Rights Act is no place to address hate messages at all, whatever the means of communication, and that the Criminal Code gives us all the protection we need.


Je sais que certains de mes collègues veulent poser des questions, donc je vais céder mon temps au prochain intervenant sur la liste.

I know there are other colleagues who want to ask some questions, so I'm going to defer my time to the next on the list.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à excuser mon collègue Luís Alves, qui était le rapporteur fictif pour notre groupe, mais qui, pour des raisons de perte de bagages, n’a pu nous rejoindre à temps et m’a demandé de le remplacer, ce que je fais avec plaisir.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I should like to apologise on behalf of my colleague, Mr Alves, who was the shadow rapporteur for our group. His luggage has been lost, and so he was unable to join us in time.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à excuser mon collègue Luís Alves, qui était le rapporteur fictif pour notre groupe, mais qui, pour des raisons de perte de bagages, n’a pu nous rejoindre à temps et m’a demandé de le remplacer, ce que je fais avec plaisir.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I should like to apologise on behalf of my colleague, Mr Alves, who was the shadow rapporteur for our group. His luggage has been lost, and so he was unable to join us in time.


– (SK) Tout d’abord, je voudrais remercier mes collègues, M Hedh et Bauer, car malgré le peu de temps dont elles disposaient, elles ont abordé cette question d’une manière très complète.

– (SK) First of all, I would like to express my appreciation for my fellow MEPs, Mrs Hedh and Mrs Bauer, because despite the limited space available to them, they approached this topic very comprehensively.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon moi - pardonnez-moi, je vous parle comme à t ...[+++]

As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five-minute experience.


Si je me remémore ces années, je voudrais tout d'abord me souvenir de notre collègue Basil de Ferranti, hélas décédé, qui avait rédigé en son temps les premiers rapports sur la réalisation du marché intérieur et donné ainsi le coup d'envoi à l'ensemble de cette évolution.

Looking back over these years, I would like to start by recalling our colleague Basil de Ferranti, now sadly deceased, who at that time drafted the first reports on the creation of the internal market and thereby initiated this whole development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps mes collègues veulent aborder ->

Date index: 2021-02-08
w