M. Charlie Penson: Combien de temps encore croyez-vous que les agriculteurs canadiens, les producteurs de céréales par exemple, qui subissent directement les conséquences de cette guerre des subventions, pourront survivre si des mesures draconiennes ne sont pas prises pour leur venir en aide ?
Mr. Charlie Penson: How long do you think Canadian farmers, grain farmers, for example, who are really bearing the brunt of this subsidy war that we have on, are going to be able to exist unless something dramatic changes?