Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps en nous attelant trop lentement " (Frans → Engels) :

C'est ainsi que nous avons procédé dans le cas de la Grèce, où nous avons perdu beaucoup de temps en nous attelant trop lentement à la tâche et où notre attention a trop été détournée par d'autres choses, notamment dans la presse nationale allemande, d'ailleurs.

That is what we did in the case of Greece, but we wasted a lot of time because we were slow off the mark and allowed ourselves to be distracted by background noise, some of it from the German national press.


Même s'il est important de faire le point chaque année pour garder le rythme et prévenir à temps des difficultés imprévues, trop se concentrer sur les développements à court terme risque de nous faire perdre de vue l'objectif global.

While annual stocktaking is important to maintain momentum and give early warning of unforeseen difficulties, too much focus on short-term developments and details may cause us to lose sight of the bigger picture.


Depuis quelque temps, elle a évolué trop lentement vers une coordination des politiques extérieures et intérieures de ses États membres.

For some time now, it has been moving too slowly towards coordination of the external and domestic policies of its Member States.


Lorsque nous avons présenté le Plan d'action économique, les partis de l'opposition nous reprochaient d'agir trop lentement et voulaient que nous dépensions plus, mais nous sommes tenus d'équilibrer notre budget.

When we were coming up with the economic action plan, opposition parties were annoyed that we were not operating fast enough and wanted us to spend more, but we have an obligation to balance our budget.


Je suis convaincu que le gros ouvrage de la réforme européenne, par lequel nous avons entamé ce débat, contredit fortement les arguments encore avancés aujourd’hui pour critiquer l’Union européenne, à savoir qu’elle est trop inefficace et prend des décisions trop lentement, et je suis donc ravi d’entendre de la bouche de tous ceux avec qui je me suis entretenu aux quatre coins de l’Europe qu’ils désirent que l’on mette en œuvre le ...[+++]

I am convinced that the great work of European reform, with which we embarked on this debate, goes a long way towards refuting the argument that still today underpins criticism of the EU, namely that it is too inefficient and too slow to take decisions, and so I am glad to hear, from all the people I have talked to around Europe, that they are willing to deliver the institutional reform package that I am convinced we so urgently need, for all of them know that it is institutional reform alone that will enable us to make Europe more de ...[+++]


La députée de St. Paul's a la parole. Monsieur le Président, d'abord, nous sommes extrêmement fiers de la façon dont nous avons pu faire avancer régulièrement cette cause, peut-être trop lentement pour nombre d'entre nous, mais en tout cas quotidiennement, de façon régulière, malgré les réductions qu'un précédent gouvernement conservateur a effectuées dans les programmes de promotion de la femme en 1989.

The hon. member for St. Paul's. Mr. Speaker, first, we are extraordinarily proud of the way that we were able to move the agenda steadily forward, too slow for a lot of us, but still steadily moving forward every day in spite of the cuts the previous Conservative government made to the women's programs in 1989.


En revanche - je le dis à nouveau franchement, parce que j’ai l’habitude de dire ce que je pense et ce que je constate -, pour la période 1994-1999, c’est-à-dire la première période, la plus ancienne, les opérations de clôture progressent lentement, trop lentement, et nous faisons face à un excès de crédits.

However – once again I will be frank, because I am in the habit of saying what I think and see – for the 1994-1999 period, in other words the first period, the closure operations are progressing slowly, too slowly, and we are faced with an excess of appropriations.


Sans une coordination efficace des réformes de protection sociale au niveau de l'UE, nous risquons de réformer trop lentement, trop inefficacement et trop injustement'.

Without effective EU co-ordination of social protection reforms, we risk reforming too slowly, too ineffectually and too unfairly'.


En tant que membres d'une communauté de valeurs, ces valeurs que nous avons apprises, beaucoup trop lentement, d'un passé qui nous a marqués cruellement.

As members of a shared community of values, those values that we have learned -- all too slowly -- from our cruel past.


Je pense aussi qu'à l'heure actuelle, nous sommes occupés, dans le domaine de l'argent électronique, à manquer des occasions - dont profitent déjà, dans le même temps, d'autres pays - en adaptant trop lentement le contexte général.

I also believe that, as matters stand with regard to electronic money, we are about to miss out on opportunities that other countries are already exploiting as we speak, because we are taking too long to adapt the framework conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps en nous attelant trop lentement ->

Date index: 2024-03-28
w