Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "temps de reconsidérer les propositions antérieures formulées " (Frans → Engels) :

Et cela alors qu’aucun accord politique relatif à l’élaboration d’un nouveau paquet de mesures n'a pu être conclu au cours des dix dernières années, les propositions antérieures formulées par la Commission en 2002 et en 2008 ayant échoué pour plusieurs raisons.

This was despite the fact that no political agreement for a new package of measures had been reached in the last ten years, previous Commission proposals in 2002 and in 2008 having failed for a number of reasons.


Vu la baisse des prix de pétrole, il est temps de reconsidérer les propositions antérieures formulées par la Présidence française sur le plafonnement des taxes pétrolières dans l’UE et/ou sur l’utilisation d’une partie des revenus nationaux de la taxe sur la valeur ajoutée sur les produits pétroliers afin de créer un fonds venant en aide aux pays en besoin.

Now that prices for oil have subsided, the time is ripe to reconsider earlier proposals by the French Presidency on capping oil taxes across the EU and/or using part of national revenues from value added tax on oil products to create a fund helping those affected.


Vu la baisse des prix de pétrole, il est temps de reconsidérer les propositions antérieures formulées par la présidence française sur le plafonnement des taxes pétrolières dans l'UE et/ou sur l'utilisation d'une partie des revenus nationaux de la taxe sur la valeur ajoutée sur les produits pétroliers afin de créer un fonds venant en aide aux pays en besoin.

Now that prices for oil have subsided, the time is ripe to reconsider earlier proposals by the French Presidency on capping oil taxes across the EU and/or using part of national revenues from value added tax on oil products to create a fund helping those affected.


Le Comité spécial chargé d’examiner le Règlement et la procédure avait signalé qu’on passait trop de temps à cette étape à réexaminer des propositions antérieures, ce qui a amené la Chambre à limiter tous les discours à dix minutes à cette étape.

The Special Committee on Standing Orders and Procedure noted that too much time was being used at this stage to reconsider earlier proposals, which led the House to limit all speeches at report stage to ten minutes.


Cette proposition, probablement transmise au début de l’automne prochain, sera attentivement examinée par la Commission qui l'appréciera à l'aune de ses orientations formulées antérieurement et des attentes exposées aujourd’hui dans sa décision.

This submission is expected in the early autumn and will be carefully scrutinized by the Commission notably with respect to its impact on competition. The Commission will indeed assess these proposals against its previous guidance and the expectations it has set out in its decision today.


17. met en garde la Commission contre toute proposition de révision de la directive sur le temps de travail qui s'inscrirait dans le droit fil de ses propositions antérieures; insiste pour que toute révision de ladite directive tende à tout le moins:

17. Warns the Commission against proposing a revision of the Working Time Directive along the lines of its past proposals; insists that any revision of that directive must aim at least to:


Allons-nous dire aux consommateurs «Importons ce qui nous manque des pays qui ne se soucient pas de contrôler les pesticides»? Franchement, n’est-il pas temps de reconsidérer la question et de faire une évaluation d’impact adéquate de ces propositions?

Are we to say to our consumers, ‘Let’s import from countries which have no regard for pesticide controls’? Really, is it not time to reconsider and to make a proper impact assessment on these proposals?


Nous devons dire à ce secteur : "vous avez une dernière chance ; nous ne partageons pas les propositions de la Commission, nous améliorons, renforçons et raffermissons des propositions antérieures, mais vous devez affronter le temps présent et vous devez vous reconvertir, vous moderniser et être capables de fournir des réponses".

We need to tell the sector that it has one last chance, that we do not agree with the Commission proposals, that we should improve and strengthen previous proposals, make previous proposals stricter, but that the sector must move with the times; it must change, modernise and be able to respond.


Si le plaignant ne répond pas ou s'il ne peut être joint pour une cause qui lui est imputable, ou si les observations formulées par le plaignant n'amènent pas le service à reconsidérer sa position, le dossier d'infraction fait l'objet d'une proposition de décision de classement. Dans ce cas, le plaignant est informé de la décision de la Commission.

Where the complainant does not reply, or where the complainant cannot be contacted for reasons for which he/she is responsible, or where the complainant's observations do not persuade the department to reconsider its position, a proposal to close the case will be put forward. In that event, the complainant will be informed of the Commission's decision.


Conformément à ses demandes antérieures et aux requêtes formulées en leur temps par les partenaires sociaux, le Comité approuve la proposition de la Commission d'instituer un comité consultatif sur la libre circulation et la sécurité sociale pour fusionner et rationaliser les structures existantes.

In keeping with its earlier opinion and the request made at the time by the social partners, the Committee endorses the Commission's proposal to establish an advisory committee on free movement and social security, to collate and rationalise existing structures.


w