Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «temps avancera nous pourrons évidemment » (Français → Anglais) :

PARALLÈLEMENT, QUELS QUE SOIENT NOTRE FORCE ET NOTRE NIVEAU DE PRÉPARATION, NOUS NE POURRONS ÉVIDEMMENT PAS ÉLIMINER TOUT RISQUE.

At the same time, it is inevitable that however strong and well-prepared we are, threats can never be entirely eliminated.


Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


M Marianne Thyssen, commissaire chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, a également déclaré: «En exploitant pleinement le potentiel que présente la simplification, nous économiserons du temps et de l'argent que nous pourrons mettre à profit pour encourager la convergence sociale en Europe».

Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility Marianne Thyssen said: "Using the full potential of simplification will save money and time that can be used instead for boosting social convergence across Europe".


Au fur et à mesure que le projet avancera, nous pourrons puiser à même une grande source de nouvelles connaissances.

It's really an enormous source of new knowledge that we're going to draw on as the projects come to a close.


Donnez-nous du temps et nous pourrons remplacer ces services, faire les investissements requis, mettre en place ce dont nous avons besoin et fournir aux Canadiens un service concurrentiel.

Give us time and we can replace those services, make the investment, put in whatever we need, and provide Canadians with a competitive service.


Au fur et à mesure que le temps avancera, nous pourrons évidemment changer d'orientation.

As time goes on, obviously we're going to be able to change our focus.


Lorsque nous aurons cette information, nous pourrons évidemment en discuter.

Once we have this information, we can, of course, get down to discussions.


Quand nous pourrons développer à même les déchets et les résidus, qu'ils soient alimentaires, végétaux ou artificiels, quand nous pourrons évidemment transformer tout ceci en énergie sans utiliser de produits alimentaires humains ou animaux, lorsque nous aurons cette assurance, cela changera les choses.

When we can convert waste and residues—be they food, vegetable or artificial—into energy without using food products that would feed humans or animals, when we have that guarantee, then things will change.


J'aimerais demander au Conseil si, une fois de plus, nous allons permettre que le Parlement alloue un budget communautaire à Europol, et si nous allons laisser ce budget rester pour mémoire, sans être dépensé, et combien de temps encore nous pourrons expliquer cela aux citoyens.

I would like to ask the Council whether, once again, we are going to allow Parliament to allocate a Community budget to Europol, and if we are going to allow that budget to remain pro memoria, without spending it, and how much longer we will be able to explain this to the citizens.


Il n'avait pas de casier judiciaire. Valery Fabrikant, qui a tué quatre professeurs de l'Université Concordia, n'avait pas de casier judiciaire (1620) Nous ne pourrons évidemment jamais contrôler le gangstérisme et les criminels professionnels.

Valery Fabrikant, who killed four professors at Concordia University, had no prior criminal record (1620 ) We will never control professional gangsters or professional criminals; they will always get their guns.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

temps avancera nous pourrons évidemment ->

Date index: 2023-04-16
w