Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «tels que louis-hippolyte » (Français → Anglais) :

Mais nous aurons aussi l’occasion de commémorer celles de contemporains québécois, tels Sir George-Étienne Cartier ou Louis-Hippolyte LaFontaine.

But we will also have the opportunity to commemorate his Quebec contemporaries, such as Sir George-Étienne Cartier and Louis-Hippolyte LaFontaine.


Le «Citron de Menton» est très prisé, autant pour la qualité et le parfum de son zeste que de son jus, par les grands chefs cuisiniers français tels qu'Alain Ducasse («Louis XV» à Monaco), Paul Bocuse («les frères Troisgros») ou encore Joël Robuchon, ce dernier le définissant ainsi: «parfum unique, saveur délicatement acidulée, écorce très parfumée».

The ‘Citron de Menton’ is highly prized, for the quality and perfume of both its zest and its juice, by great French chefs such as Alain Ducasse (‘Louis XV’ in Monaco), Paul Bocuse (‘les frères Troisgros’) or Joël Robuchon, who describes it as: ‘a unique perfume, delicately acidic flavour and highly perfumed rind’.


C’est pour cela que l’accès aux données tel que mentionné par Louis Michel, la communication des éléments qui motivent le listage, la protection dans le transfert des données personnelles, sont des éléments indispensables de cette procédure.

That is why access to data, as mentioned by Mr Michel, communication of the grounds for listing, and protection in the transfer of personal data, are crucial elements of this procedure.


L'objectif de protéger et de préserver cette maison n'est pas de tenter de la décorer ou de la remeubler comme Louis-Hippolyte La Fontaine avait pu l'habiter, puisqu'il ne reste rien des meubles ou des éléments de la vie de Louis-Hippolyte La Fontaine.

The objective in protecting and preserving this house is not to decorate it or refurnish it to make it look like it might have looked when Louis-Hippolyte La Fontaine lived there, as all of Louis-Hippolyte La Fontaine's furniture and other personal effects are gone.


[Français] Il y a plus de 200 ans, avant même la Confédération, des visionnaires comme Louis-Joseph Papineau et Louis-Hippolyte LaFontaine, avec l'aide de Robert Baldwin et d'autres réformistes, se battaient pour obtenir un gouvernement responsable.

[Translation] Over 200 years ago, even before Confederation, visionaries like Louis-Joseph Papineau and Louis-Hippolyte LaFontaine, with the help of Robert Baldwin and other reformers, fought for responsible government.


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, chers collègues, la Commission est très consciente de la situation au Guatemala, tel que rapportée par différents envoyés spéciaux des Nations unies, ainsi que par la délégation du Parlement européen qui était en mission au Guatemala, au mois d’avril.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the Commission is very aware of the situation in Guatemala, as reported on by a variety of United Nations special envoys, as well as by the European Parliament delegation despatched to Guatemala in April.


Il est tout simplement honteux - et nous devons en prendre note une fois de plus aujourd’hui - qu’un homme capable soit sacrifié sur l’autel du «politiquement correct», pour la simple raison qu’il défend également une conviction personnelle qui ne semble pas correspondre à celle de la majorité de ce Parlement, alors que cette même Commission que nous avons approuvée aujourd’hui inclut quelqu’un comme Louis Michel, l’ami personnel, le collaborateur et l’aide et le soutien de dictateurs qui ont du sang sur les mains tels que Laurent Kabila ...[+++]

It is a downright shame – and we have to take note of this once again today – that a capable person is being sacrificed on the altar of political correctness, for the simple reason that he also has a personal conviction that does not appear to correspond to that of the majority in this Parliament. That in the light of the fact that the self-same Commission that we approved today includes the likes of Louis Michel, the personal friend, fellow worker and the help and stay of dictators with blood on their hands, such as Laurent Kabila in the past, or Fidel Castro these days.


Quel que soit le jugement que nous puissions porter aujourd'hui sur la justesse des moyens employés par certains d'entre eux, nous devons reconnaître que leur action a conduit à l'établissement du gouvernement responsable, sur lequel se fondent nos institutions démocratiques. Rendre hommage aux Patriotes, c'est également souligner la détermination et la force des convictions d'illustres personnages politiques tels que Louis-Hippolyte Lafontaine, Louis-Joseph Papineau ou George-Étienne Cartier, qui étaient avant tout d'éminents Patriotes.

When we pay tribute to the Patriots, we are also recognizing the determination and strength of conviction of well-known politicians such as Louis-Hippolyte Lafontaine, Louis Joseph Papineau and George Étienne Cartier, all of whom were first and foremost Patriots.


Nous pouvons penser notamment à Louis Joseph Papineau, à Louis Hippolyte Lafontaine, à Robert Baldwin ou à George Étienne Cartier.

I can think of people like Louis Joseph Papineau, Louis Hippolyte Lafontaine, Robert Baldwin or George Étienne Cartier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tels que louis-hippolyte ->

Date index: 2023-10-07
w