Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «telles occasions se renouvellent assez régulièrement » (Français → Anglais) :

J'ai l'occasion de rencontrer assez régulièrement M. Jean-Louis Legault dont l'assemblée générale se tenait tard hier soir dans nos bureaux du CEIM.

I meet quite regularly with Jean-Louis Legault, whose general meeting was held at our CEIM offices late last night.


La télévision française insulte les Roumains assez régulièrement, tandis qu’un candidat du parti populaire espagnol a fait campagne à l’occasion des élections municipales à Barcelone sur le slogan «Nous ne voulons pas de Roumains».

French television insults Romanians in a general manner, while a candidate from the Spanish People’s Party promoted his electoral campaign during the Barcelona municipal elections under the slogan ‘We don’t want Romanians’.


- Monsieur le Président, c'est la deuxième fois que nous accueillons M. le Haut représentant pour la politique extérieure et de sécurité commune, et je suis de ceux qui souhaitent que de telles occasions se renouvellent assez régulièrement.

– (FR) Mr President, this is the second time that we have welcomed the High Representative for Common Foreign and Security Policy, and I am among those who wish for such occasions to take place fairly regularly.


L'hon. Bryon Wilfert: J'ai l'occasion de travailler assez régulièrement avec mes collègues japonais et je m'intéresse beaucoup aux méthodes qu'ils adoptent et à la façon dont ils semblent faire progresser les dossiers.

Hon. Bryon Wilfert: I do work with my Japanese colleagues fairly regularly, and I am very interested in what approaches they're taking and how they seem to be moving the file.


Je voudrais rappeler ce que j’ai signalé en janvier, à savoir qu’une réouverture du débat aux Nations unies à l’heure actuelle, avant l’achèvement de la démarche diplomatique, serait malavisée d’un point de vue stratégique. En effet, il serait assez improbable qu’une telle proposition recueille le soutien de deux tiers des États membres - la condition requise - et cela créerait un précédent négatif en ce sens que les autres États m ...[+++]

Perhaps I might stress what I mentioned back in January, namely that a reopening of the debate in the United Nations at the present time, before the démarche is accomplished, would be strategically ill-advised, it being somewhat improbable that any such proposal would gain the support of two-thirds of the Member States, which is what is required, and this could set a negative precedent, in that other Member States could feel themselves encouraged to respond by putting, outside the regular meetings of the General Assembly, other co ...[+++]


Je reçois assez régulièrement des lettres me demandant d'envoyer des félicitations à des gens à l'occasion de l'anniversaire du jour où ils sont devenus Canadiens.

I often receive letters asking me to send letters of congratulation to people who want to remember an anniversary, and that is the anniversary of the day they became a Canadian.


La Commission peut-elle prendre l'engagement d'insérer dans les sondages régulièrement effectués par Eurobaromètre une question libellée de manière telle que les citoyens interrogés aient l'occasion de dire qu'ils se sentent aussi européens que ressortissants de l'État membre dans lequel ils vivent (par exemple, aussi britanniques qu'européens), plu ...[+++]

Can the Commission make a commitment to insert a question in the regular Eurobarometer opinion surveys such that respondents have the opportunity to register their equal sense of being European and the nationality of the Member State in which they live (e.g. equally British and European), rather than having to choose which of those two identities to stress?


La Commission peut-elle prendre l'engagement d'insérer dans les sondages régulièrement effectués par Eurobaromètre une question libellée de manière telle que les citoyens interrogés aient l'occasion de dire qu'ils se sentent aussi européens que ressortissants de l'État membre dans lequel ils vivent (par exemple, aussi britanniques qu'européens), plu ...[+++]

Can the Commission make a commitment to insert a question in the regular Eurobarometer opinion surveys such that respondents have the opportunity to register their equal sense of being European and the nationality of the Member State in which they live (e.g. equally British and European), rather than having to choose which of those two identities to stress?


La volonté des parties de poursuivre un travail en commun a permis à la coopération ITER de progresser assez régulièrement au milieu de turbulences telles que certaines transformations internes majeures.

The ITER Parties' willingness to work together has made the cooperation go ahead fairly smoothly even amid turbulences such as major domestic transformations.


Contrairement à l'intervenant précédent, le député de Cap-Breton, qui n'a plus l'occasion d'entendre siffler le train, mes électeurs et moi-même entendons siffler le train assez régulièrement.

Unlike the previous speaker, the hon. member from Cape Breton who not longer has the opportunity of listening to train whistles, in my area we hear the whistling of trains on a fairly regular basis.


w