Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «telle décision sera probablement davantage » (Français → Anglais) :

32. Au plus tard quatorze jours avant toute décision du Tribunal sur la question de l’indemnisation, le Tribunal avise les parties et le président qu’une telle décision sera rendue.

32. The Tribunal shall, not later than 14 days before it renders its decision on the issue of compensation, give notice to the parties and to the Chairperson that the decision will be rendered.


J’espère qu’une telle décision sera prise dans un avenir proche, en tenant compte du fait qu’une telle flexibilité existe déjà pour les membres existants de la zone euro.

I hope that will be one of the decisions taken in the near future, bearing in mind that there is already flexibility for the existing Members.


En outre, le règlement stipule que, lorsque les États membres prennent une décision en matière d’obligations alimentaires, une telle décision sera contraignante dans tous les États membres.

In addition, the Regulation provides that when Member States pass a decision on maintenance obligations, such a decision will be binding in all Member States.


L'Agence américaine pour le développement international évalue actuellement des propositions concernant ce qui est probablement le plus vaste projet d'aide électorale en Afghanistan; une décision sera probablement prise au cours des deux ou trois prochains mois.

The United States Agency for International Development is currently evaluating proposals for what is likely to be the single largest election assistance project in Afghanistan, with a decision likely in the next couple of months.


Il y a certainement des cas où, par exemple, si quelqu'un décide d'augmenter le prix de l'essence dans le but d'accroître l'efficacité énergétique, l'effet négatif d'une telle décision sera probablement davantage ressenti par les pauvres, ceux qui ont une vieille voiture cabossée pour aller travailler ou ceux qui n'ont pas accès au transport en commun.

There are certainly cases such as if you had a decision at a policy level to have a higher price of gasoline to encourage energy efficiency, the negative effect of that is probably most heavily felt by people who are poor, have some beat-up old car they have to drive to work, and there's no public transit.


11. considère, au vu de la réduction historique des tarifs à un niveau minimal, que le maintien de règles multilatérales par le biais du mécanisme de règlement des différends sera probablement la fonction principale de l'OMC à l'avenir, à l'aune de laquelle son efficacité et sa légitimité seront évaluées; perçoit cette fonction de l'OMC davantage comme un moyen de trouver un équilibre équitable entre intérêts et valeurs différents ...[+++]

11. Regards, in the light of the fact that tariffs have been reduced to historical minimum levels, the maintenance of multilateral rules through the Dispute Settlement Mechanism as probably the main function of the WTO in the future against which the efficiency and legitimacy of the WTO will be measured; perceives this WTO function less as one of arbitrating in rules infringements than as a means to strike a fair balance between different interests and values;


Je suis extrêmement inquiet parce que la proposition, telle qu’elle a été adoptée et telle qu’elle le sera probablement à l’avenir par le Conseil, comporte de sérieuses lacunes qui exposent les données individuelles des citoyens européens à de sérieux risques.

I am extremely worried because the proposal, as it has been adopted and probably will be adopted in the future by the Council, has serious deficiencies which put the individual data of European citizens at serious risk.


Une fois que la proportion de femmes au sein des institutions aura atteint cette masse critique, elles auront probablement davantage de poids pour faire entendre leurs points de vue et expériences, les questions importantes à leurs yeux deviendront très certainement prioritaires et il sera alors possible d’agir.

When the presence of women in the institutions reaches critical mass, there is more likelihood that women’s points of view and experiences will be taken into consideration, that priority will be given to the issues important to women and that action will become possible.


Le moment de prendre une telle décision sera lorsque les finances du pays seront encore plus solides qu'elles ne le sont maintenant, lorsque le pourcentage de notre dette extérieure sera plus faible que maintenant.

The time to contemplate such a move is when the nation's finances are even more solid than they are today, when the percentage of our foreign debt is lower than it is today.


Le sénateur Meighen: Pour terminer la discussion au sujet de ce que vous avez fait la semaine dernière, c'est-à-dire abaisser les taux d'intérêt à court terme, on peut avancer que le succès d'une telle décision dépendra probablement, dans une vaste mesure, des décisions que prendra aujourd'hui la Banque centrale américaine.

Senator Meighen: Just to finish off on the question of what you did last week in lowering short-term interest rates, presumably the success of that will be dependent to some significant extent upon what the Federal Reserve does in the United States today.


w