Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telle augmentation aurait " (Frans → Engels) :

Vu l'effet évident qu'une telle évolution aurait sur les ressources de la Commission, il y aurait lieu de peser avec soin les effets concrets de toute suggestion ayant pour effet d'augmenter encore le nombre d'affaires notifiées conformément au règlement sur les concentrations.

Given the obvious impact on Commission resources of this development, the feasibility of any suggestion that would have the effect of further increasing the number of cases notified under the Merger Regulation would have to be carefully analysed.


Une telle stratégie aurait pour but d'augmenter l'effet de levier des contributions de l'UE, en exerçant une influence décisive sur le choix des projets financés et en concentrant davantage les ressources disponibles de l'UE.

Such a funding strategy would aim at increasing the leverage of the EU contributions by making a difference in the choice of projects funded and further concentrating the available EU resources.


Cette diminution aurait pour effet de pénaliser les pays qui ne posent pas de problèmes importants en matière de migration. Des mesures compensatoires dans le domaine de la politique d'immigration, telles qu'une politique des visas plus généreuse à l'égard des pays faisant preuve de coopération ou l'augmentation des quotas pour les travailleurs migrants de ces pays, semble tout aussi difficile à négocier au niveau communautaire, en ...[+++]

Compensatory measures in the field of migration policy such as a more generous visa policy with respect to the co-operating countries or increased quotas for migrant workers seem equally difficult to negotiate at the level of the Community, not least since it would suppose substantial co-operation and co-ordination from and between the Member States.


Je trouve que c'est injuste parce que si les taux de change augmentaient de nouveau, je doute que l'industrie automobile serait aussi concurrentielle par définition qu'elle l'aurait été s'il n'y avait pas eu de telles augmentations de salaire.

I just feel that is unjust, because if the exchange rate were to go back up again, I doubt the automobile industry would be as competitive by definition as it would have been if they had not paid out these increases in pay.


Avez-vous envisagé de faire la même chose, et d'augmenter ainsi votre part du marché? Une telle mesure aurait aussi un effet déterminant sur le coût de l'emprunt et, finalement, sur la prospérité des PME et sur l'ensemble de l'économie.

Have you people considered an initiative as such, which would have the impact of increasing your market share, I would assume, but also would have a significant impact on the cost of borrowing and ultimately the economy and SMEs' prosperity?


En outre, la probabilité d'une coordination tacite aurait augmenté. L'opération telle que notifiée aurait probablement facilité une coordination tacite des prix entre les brasseurs au sein de l'Espace économique européen (EEE) par une augmentation des contacts multi-marchés.

In addition, the likelihood of tacit coordination would have been reinforced. the transaction as notified would have likely facilitated tacit price coordination among brewers in the European Economic Area (EEA) through an increase in the number of multimarket contacts.


Chose certaine, une telle augmentation aurait été impensable si le gouvernement n'était pas sincèrement résolu à faire preuve d'ouverture et de transparence relativement à la Loi sur l'accès à l'information.

That budget increase would hardly be the action of a government not fully committed to openness and transparency with regard to the Access to Information Act.


À partir des évaluations précédentes de l’EFSA en la matière , il peut être conclu qu’une telle augmentation n’aurait pas de conséquences négatives sur la santé publique.

From the previous EFSA assessments on this issue , it can be concluded that such an increase would not adversely affect public health.


Ainsi, non seulement le nombre de productions culturelles aurait-il augmenté, mais une telle initiative aurait favorisé la hausse du revenu des artistes, des artisans et des travailleurs culturels.

Not only would the number of cultural productions have increased, but such an initiative would have helped bolster the revenues of artists, crafts people and cultural workers.


A cet égard, la Commission estime qu'une augmentation persistante des importations en dumping pourrait entraîner la disparition de toute production de petits récepteurs de télévision en couleur dans la Communauté et qu'une telle situation aurait des conséquences graves pour l'avenir de toute l'industrie communautaire de la télévision en couleur.

In this regard, the Commission considers that a continuing rise in dumped imports could lead to the elimination of Community/CTV production in this sector, and that this development would have serious implications for the future of the whole Community colour TV industry.


w