Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tel remboursement devrait " (Frans → Engels) :

Un tel remboursement devrait être considéré comme un nouvel ordre de paiement.

Such reimbursement should be considered to be a new payment order.


Un tel remboursement devrait être considéré comme un nouvel ordre de paiement.

Such reimbursement should be considered to be a new payment order.


Dans le cas du Québec, par exemple, où il y a déjà un système bien rodé de bourses d'études, la fondation devrait remplir son mandat, tel qu'il est défini au paragraphe 5(1), en accordant après coup des bourses qui devraient permettre à l'étudiant de rembourser la dette contractée au cours des études, ce qui viendrait s'ajouter aux bourses d'études à proprement parler.

We conclude that in the case of Quebec, for example, where a well-developed system of upfront grants already exists, the foundation should be able to meet its objects and purposes stated in subclause 5(1) by granting deferred scholarships to lower student debt incurred during study, in addition to the regular upfront scholarships.


(Le document est déposé) Question n 448 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne la nomination de juges de la province de Québec: a) quelles mesures prend le gouvernement pour faire en sorte que le Québec soit pleinement représenté à la Cour suprême du Canada (CSC); b) d’ici quelle date un juge nommé pour succéder au juge Fish entrera-t-il en fonction à la CSC, et selon quelle procédure ce poste sera-t-il doté; c) comment le gouvernement procède-t-il à l’étude et à l’analyse de la décision concernant le Renvoi relatif à la Cour suprême, art. 5 et 6, et quelle incidence cette décision aura-t-elle vraisemblablement sur les futures nomina ...[+++]

(Return tabled) Question No. 448 Hon. Stéphane Dion: With regard to judicial appointments from the province of Quebec: (a) what steps is the government taking to ensure Quebec has full representation on the Supreme Court of Canada (SCC); (b) by when will a Justice to replace Justice Fish assume his or her seat on the SCC and by what process will this vacancy be filled; (c) in what ways is the decision in Reference re Supreme Court Act, ss. 5 and 6 being studied and analyzed by the government, and what impact is it expected to have on future judicial appointments from Quebec; (d) will the government seek constitutional amendment to allow for the appointment of judges from the federal courts to the Quebec seats on the SCC and, if so, how d ...[+++]


4. insiste sur le fait que les consommateurs ont droit à un degré élevé de protection efficace et égale indépendamment de leur mode de transport; demande une plus forte harmonisation des dispositions et des principes relatifs aux droits des passagers dans les différents modes de transport, tels que le droit d'annuler un voyage lorsque celui-ci est interrompu, le droit de choisir entre un remboursement ou un réacheminement et le droit à une assistance et à une prise en charge en cas de retards importants, afin de réduire la fragmentat ...[+++]

4. Stresses that consumers have the right to a high level of effective and equal protection regardless of their means of transport; calls for greater harmonisation of provisions and principles relating to passenger rights in different transport modes – such as the right to cancel travel when a trip is disrupted, the right to choose between reimbursement or re-routing and the right to assistance and care in the event of long delays – in order to reduce fragmentation and reconcile inconsistencies across the different areas of passenger ...[+++]


Le premier concerne le taux d'imposition et la question de savoir s'il devrait être de 31,5 p. 100 ou de 10 p. 100. Le deuxième porte sur un crédit d'impôt remboursable, ce qui signifie essentiellement que, si la proposition libérale est adoptée, l'impôt serait considérablement inférieur, mais serait appliqué immédiatement au lieu d'être retardé pendant cinq ans, tel que le gouvernement l'a proposé.

One is the amount of the tax and whether it is 31.5% or 10%. The second item has to do with a refundable tax credit, which basically means that should the Liberal proposal be adopted, the tax would be substantially less but would be applied immediately, rather than deferred for the five year period proposed by the government.


Toutefois, dans la mesure où les activités de certains opérateurs postaux appartenant à l'État pourraient ne pas être considérées comme des activités économiques, empêchant dès lors un tel remboursement, une exonération assortie d'un droit à déduction devrait être prévue pour les frais terminaux au sens de l'article 2(15) de la directive 97/67/CE du Parlement européen et du Conseil, du 15 décembre 1997, concernant des règles communes pour le développement du marché intérieur des services postaux de la Communauté et l'amélioration de l ...[+++]

However, given that the activities of some state owned postal operators might not be considered to be economic activities, thus preventing such refund, exemption with the right of deduction should be provided for any terminal dues within the meaning of Article 2(15) of Directive 97/67/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 1997 on common rules for the development of the internal market of Community postal services and the improvement of quality of service , in respect of the distribution of incoming cross-border mail from third countries.


Bien que l'on puisse comprendre le souhait des armateurs de ne pas rembourser les subventions dont ils ont bénéficié, nous ne savons pas s'il devrait être fait droit à un tel précédent.

While the desire of the ship-owners not to repay the subsidies they have received is understandable, it is not clear that this is a precedent that should be welcomed.


7. À l'avenir, tout nouveau programme comportant des bonifications de taux d'intérêt devrait être examiné au cas par cas, en évaluant les avantages et les inconvénients de cet instrument par rapport à d'autres, tels que les garanties de prêts, les prises de participation ou les aides non remboursables.

7. In the future, programs of interest-rate subsidy should be examined on a case by case basis evaluating the advantages and disadvantages of this instrument compared to others like loan guarantees, equity related schemes or grants.


La Commission estime toutefois que, dans le cas de Bord na Móna, un tel avantage se voit annulé par la promesse du gouvernement irlandais de retirer sa garantie et de neutraliser le bénéfice existant en exigeant le remboursement d'un montant équivalent à la prime qui devrait être payée si la garantie avait été obtenue sur le marché.

However, the Commission has found that any such advantage for Bord na Móna is being cancelled by the Irish government undertaking to withdraw its guarantee and to neutralise the benefit enjoyed by asking for a reimbursement of an amount equivalent to the premium that should otherwise have been paid, had the guarantee been obtained on the commercial market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel remboursement devrait ->

Date index: 2021-07-09
w