Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tel acte serait contre-productif " (Frans → Engels) :

S'agissant plus particulièrement du président Arafat, le Conseil a exhorté le gouvernement israélien à s'abstenir de l'exécution de sa décision de principe de "retirer" le président élu de l'Autorité palestinienne. Un tel acte serait contre-productif en regard des efforts destinés à atteindre une solution pacifique du conflit.

As to the specific point regarding President Arafat, the Council has urged the Israeli Government to refrain from executing its decision in principle to remove the elected President of the Palestinian Authority, which would be counter-productive to the efforts at reaching a peaceful solution to the conflict.


En réalité, pourtant, un tel acte serait excessivement simpliste et finalement inhumain.

In reality, however, to do so would be excessively simplistic and ultimately inhumane.


Se lancer dans un débat sur un futur modèle de contrôle pour l'Europe sans effectuer tout d'abord le travail préparatoire nécessaire serait contre-productif et ne donnerait pas les résultats souhaités.

Rushing into a debate on a future supervisory model for Europe without first laying down the necessary groundwork would be counter-productive and not deliver the desired results.


Je pense que tous les citoyens européens y ont droit et qu’il serait contre-productif de ne pas le faire.

I think that all citizens of Europe are entitled to this and that it would be counterproductive if it were not to happen.


Ceux qui s'opposent à cette idée font valoir que les secteurs visés contribuent déjà par le paiement de taxes énergétiques élevées; que l'effort serait contre-productif car les secteurs en question investissent massivement dans les énergies renouvelables; qu'ils n'ont pas reçu au départ d'aide au développement comme cela est suggéré; que l'industrie nucléaire a déjà remboursé l'aide publique dont elle a bénéficié, sous la forme d'une baisse du prix ...[+++]

Arguments against the idea include that these sectors already contribute through high energy taxes; that the effort would be counterproductive as the sectors are major investors in renewables; that they did not receive initial development aid as implied; that the nuclear industry has already paid back the public support it received via cheaper electricity for consumers; that such subsidisation is economically inefficient.


Selon elles, il serait contre-productif de vouloir réglementer la RSE au niveau de l'UE: une telle initiative briderait la créativité et l'innovation des entreprises, qui constituent le moteur d'un développement réussi de la RSE, et pourrait engendrer des priorités conflictuelles entre les entreprises de différentes régions du monde;

In the view of businesses, attempts to regulate CSR at EU level would be counterproductive, because this would stifle creativity and innovation among enterprises which drive the successful development of CSR, and could lead to conflicting priorities for enterprises operating in different geographical areas;


Il s’agit à la fois d’une approche positive et constructive étant donné que les États membres importent du bétail de pays tiers et qu’il serait contre-productif que ces règles améliorées ne soient appliquées exclusivement que dans l’UE, en ignorant les pratiques injustes à l’extérieur de ses frontières.

This is both a positive and substantive move since EU Member States import livestock from outside the EU's borders and it would be counter-productive to have these enhanced rules operating exclusively in the EU without any regard for the unfair practices that operate outside its borders.


Nous estimons également qu'il serait contre-productif de placer, comme le suggère la commission du budget, une partie de ces crédits dans une réserve.

We also believe that it would be counter-productive to enter, as suggested by the Committee on Budgets, a part of these appropriations into a reserve.


La Commission ne pourrait agir que lorsqu'un tel acte serait devenu obligatoire pour la Communauté, autrement dit lorsque la Communauté n'aurait pas soulevé d'objection dans le délai prévu par les statuts de l'organisation.

The Commission could only act when the instrument had become binding on the Community, in other words where the Community had not raised any objections within the period stipulated in the organisation's regulations.


Dans ce contexte, l'importance de la lutte contre la criminalité financière organisée ne tient pas seulement à la répression de l'acte criminel en tant que tel. Lorsqu'un tel acte ouvre la voie à d'autres agissements, peut-être plus graves encore, l'ouverture d'une enquête financière à son sujet devient un élément central de la stratégie de l'UE contre la criminalité organisée, car celle-ci ne peut survivre sans accès à l'argent ou à d'autres avoirs financiers.

Against this background, the fight against organised financial crime draws its importance not only from the criminal act as such. Where such an act provides the basis for committing other, possibly even more serious forms of crime, its financial investigation becomes a central element of the European Union's strategy against organised crime, because organised crime cannot survive without access to money or other financial assets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tel acte serait contre-productif ->

Date index: 2023-02-09
w