Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palestinienne un tel acte serait contre-productif " (Frans → Engels) :

S'agissant plus particulièrement du président Arafat, le Conseil a exhorté le gouvernement israélien à s'abstenir de l'exécution de sa décision de principe de "retirer" le président élu de l'Autorité palestinienne. Un tel acte serait contre-productif en regard des efforts destinés à atteindre une solution pacifique du conflit.

As to the specific point regarding President Arafat, the Council has urged the Israeli Government to refrain from executing its decision in principle to remove the elected President of the Palestinian Authority, which would be counter-productive to the efforts at reaching a peaceful solution to the conflict.


Attendu : qu'il est souhaitable de confirmer, en droit canadien, les normes et les dispositions impératives existantes en droit international contre le terrorisme (jus cogens ou " droit contraignant" ) qui sont acceptées et reconnues par l'ensemble de la communauté internationale des États; qu'il est généralement accepté que l'immunité de juridiction s'applique uniquement aux actes de gouvernement (acta jure imperii); que le terrorisme représente une menace pour la démocratie et que le soutien et le financement du terrorisme est un crime en vertu du droit international et qu'en tant que tel, il n'est pas un acte de gouvernement ...[+++]

WHEREAS it is desirable to confirm in Canadian law the existing peremptory norms and provisions of international law against terrorism (jus cogens) that are accepted and recognized by the international community of states as a whole; AND WHEREAS state immunity is generally accepted as applying only to sovereign acts of state (acta jure imperii); AND WHEREAS terrorism is a threat to democracy, and the support and financing of terror is a crime under international law and as such is not a sovereign act of state to which a claim of state immunity can apply; AND WHEREAS it is necessary that judicial awards against persons who engage in te ...[+++]


Nous pouvons user davantage de notre pouvoir comme principal fournisseur d'énergie aux États-Unis et comme pays qui reconnaît l'importance qu'a la sécurité énergétique pour eux. Nous pouvons renforcer nos liens avec les Américains et nos relations commerciales avec eux à un tel point que les législateurs américains se rendraient compte qu'il serait contre-productif, dangereux et nuisible pour l'économie américaine de mettre en place des mesures protectionnistes qui sépareraient artificiellement les économies canadienne et américaine.

In terms of the energy side, being the biggest energy provider to the U.S. and recognizing the importance of energy security to the Americans, we have the capacity to leverage on that power, more broadly, to deepen our ties with the Americans and to deepen our economic relationship with the Americans to the extent that it would be self-evident to American legislators that it would be counterproductive, dangerous and damaging to the ...[+++]


Comme il a été établi en comité sénatorial, ajouter plus de descriptifs à cette définition, comme les coudes et les genoux, ne serait pas nécessaire, voire même contre-productif, puisque des sports de contact, tels que le hockey, pourraient être considérés comme des combats concertés.

As it was established in the Senate committee, adding more descriptors to this definition, such as elbows and knees, is not necessary and could even be counterproductive since contact sports, such as hockey, could then be considered prize fighting sports.


- Je crois qu’il serait sans doute utile de voir dans quel cadre on peut renforcer les dispositifs, peut-être même à l’échelle européenne, pour lutter contre ces phénomènes en Europe, mais aussi pour améliorer la coopération avec les pays concernés afin d’effectivement poursuivre de tels actes.

– (FR) I have no doubt that it would be useful to identify the framework within which the mechanisms for combating these phenomena in Europe could be strengthened, perhaps even on a European scale, and to find ways of improving cooperation with the relevant countries with a view to prosecuting the perpetrators of such acts.


3. condamne toutes les attaques terroristes contre des civils israéliens ainsi que tout encouragement tacite ou explicite de telles attaques et exige que les autorités palestiniennes mettent tout en oeuvre pour empêcher que de tels actes ne se produisent et qu'elles traduisent en justice les responsables ;

3. Condemns all terrorist attacks against Israeli civilians as well as any tacit or explicit encouragement of those attacks and demands that the Palestinian authorities make every effort to prevent such acts from taking place and bring those responsible to justice;


3. condamne toutes les attaques terroristes contre des civils israéliens ainsi que tout encouragement tacite ou explicite de telles attaques et exige que les autorités palestiniennes mettent tout en œuvre pour empêcher que de tels actes ne se produisent et qu'elles traduisent en justice les responsables;

3. Condemns all terrorist attacks against Israeli civilians, as well any tacit or explicit encouragement of such attacks, and demands that the Palestinian authorities make every effort to prevent such acts from taking place and to bring those responsible to justice;


Je pense donc que l'Union européenne doit plaider avec force pour que des actions criminelles comme celle du 11 septembre conduisent leurs auteurs et leurs commanditaires devant le Tribunal pénal international, qui serait sans doute l'instance la plus appropriée pour juger de tels actes qui sont, nous l'avons déjà dit, des crimes contre l'humanité.

I therefore believe that the European Union must demand that the perpetrators and sponsors of criminal actions such as those of 11 September are brought before the International Criminal Tribunal, which would of course be the most appropriate body to judge such acts, which are, as we have already said, crimes against humanity.


Ce groupe a observé qu'il serait contre-productif d'inscrire de tels critères obligatoires dans la loi, alors que le domaine dont il est question en est un qui évolue très rapidement, techniquement parlant.

They observed that it could be counterproductive to put such binding criteria into legislation when you have a field that is evolving, in a technical sense, as quickly as this field.


Dans ce contexte, il est entièrement raisonnable que tout défaut de transmettre un tel rapport devrait être sanctionné, mais d'étendre ce comportement dans le cas d'une erreur ou d'une faute innocente par rapport à l'incident lui-même serait contre-productif, particulièrement s'il y a de lourdes amendes minimales et s'il y a possibilité d'incarcération.

In this context, it is entirely reasonable that any failure to make a such a report should attract strict liability, but extending this to innocent error or mistake as to the incident itself will be counterproductive, especially when coupled with hefty minimum fines and the possibility of incarceration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

palestinienne un tel acte serait contre-productif ->

Date index: 2025-07-06
w