Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tchèque nous avions alors affirmé » (Français → Anglais) :

En 2017, alors que nous célébrons les 60 ans des traités, nous pouvons également affirmer pour la première fois depuis dix ans que chacun des États membres renoue avec la croissance économique.

In 2017, as we celebrate 60 years of the Treaties we can also say for the first time in ten years that economic growth is back in each and every Member State.


Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.

And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this European continent.


Nous avions alors affirmé qu’elles pourraient être utilisées en Europe si elles respectaient la procédure d’équivalence ou étaient soutenues par une agence de notation de crédit enregistrée et homologuée en Europe, la «procédure d’aval».

We said at that time that they can be used in Europe if they either comply with the equivalence procedure or are supported by a credit rating agency that is registered and approved in Europe, the so-called endorsement procedure.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons eu ces discussions sur l’histoire de l’Europe à de nombreuses reprises par le passé. La dernière fois, c’était lors d’un débat sur la solution à apporter au problème des Sudètes en République tchèque. Nous avions alors affirmé - je le répète - qu’il convenait de développer une interprétation européenne de la guerre et de laisser sur le côté les représentations nationales.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have had this sort of argument about European history many times before; the last time we did so, it was in a debate on what to make of the Sudeten problem in the Czech Republic, when we said – and I repeat – that what was needed was a European interpretation of the war and that the national interpretations of it had to be put to one side.


Des émeutes s'apparentant à des pogroms entre des extrémistes de droite et des Roms qui se sont récemment installés en Bohême du Nord éclatent depuis plusieurs semaines en République tchèque, et ce alors que le sénat tchèque a affirmé que la République tchèque ne devrait pas participer à la stratégie européenne d'intégration des Roms.

Pogrom-like riots between right-wing extremists and newly-settled Roma in Northern Bohemia have been taking place for weeks in the Czech Republic, while the Czech Senate has affirmed that the Czech Republic should not participate in the European strategy on Roma.


Si nous avions été au pouvoir il y a 10 ans et que nous avions alors présenté notre plan, nous aurions atteint les objectifs de Kyoto.

If our plan had been introduced and we had been in government 10 years ago, we would have reached the Kyoto target.


Elle a investi dans les armes à longue portée et dans les porte-avions alors qu'elle affirme être en position de faiblesse.

It has been investing in long range weaponry and aircraft carriers while pretending to be weak.


Nous avions alors été frappés par la pertinence de l'analyse de nos amis égyptiens et je n'ai pas manqué de m'en souvenir au moment du drame du 11 septembre.

We were struck by the pertinence of how our Egyptian friends assessed the situation; and this came home to me at the time of the dreadful events of 11 September.


Ce ne sera pas un jour où nous serons particulièrement fiers des procédures que nous avions alors.

It will not be a day when we look with any particular pride at the procedures we then had.


WestJet investit énormément dans son personnel, et en retour il nous permet d'avoir une structure de coûts peu élevés. Nous avons en moyenne 65 employés par avion, alors que les deux grands transporteurs emploient actuellement entre 140 et 170 employés par avion.

WestJet invests heavily in its people, and as a result they provide us with a low-cost structure where we average approximately 65 employees per aircraft versus the two major carriers, who currently employ between 140 and 170 employees per aircraft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tchèque nous avions alors affirmé ->

Date index: 2021-04-07
w