Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tardive—excusez-moi de vous garder ici aussi " (Frans → Engels) :

M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, j'étais à Montréal, ce soir, mais j'ai tenu à revenir, malgré l'heure tardive—excusez-moi de vous garder ici aussi tard—pour ajouter une voix de plus à cette motion tellement importante du point de vue humanitaire qui nous unit tous dans cette Chambre, sans égard aux partis politiques et à nos querelles habituelles entre partis politiques.

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, I was in Montreal tonight but I wanted to come back even at this late hour—and excuse me for keeping you here so late—to add my voice to the debate on this motion that is so important from a humanitarian standpoint, a motion that unites us all in this House and makes us set all partisan considerations aside.


La coprésidente (la sénatrice Landon Pearson): Excusez-moi, avant que vous commenciez, je pense que vous avez toutes été invitées à garder vos présentations aussi brèves que possible pour que nous ayons le temps de vous poser des questions.

The Joint Chair (Senator Landon Pearson): Excuse me, before you start, I think you all have been informed previously that we try to keep your presentations as short as possible so that there's time for questions.


Il est très important pour moi de vous dire cela, car j'ai consacré la plus grande partie de mon énergie à garder mon esprit aussi équilibré que possible, à conserver ma force mentale, à contribuer et à venir ici.

It's very important for me to tell you that, because I have devoted most of my energy to keeping my mind as balanced as I can, to keeping my spirits strong, to contributing and to being here.


Il est important que nos services clés ne s'adonnent pas à l'exagération ou à un comportement alarmiste mais il est important d'être aussi francs que nous le pouvons, tout en se rappelant qu'il s'agit ici d'enjeux délicats, de questions opérationnelles, et que l'on ne veut pas mettre la vie des gens en danger ou entraver le travail de nos alliés (1600) M. Peter MacKay: Madame la ministre, je ne vous demande pas de détails. Le président: Excusez-moi, monsieur MacKay, mais votre temps est écoulé.

I think it is important for our key agencies not to exaggerate, not to alarm, but to be as honest as we can be, keeping in mind we are dealing with very sensitive issues, operational issues, where you do not want to endanger people's lives and other things, nor the work of our allies, quite truthfully, in many cases (1600) Mr. Peter MacKay: Minister, I wouldn't ask for the specifics The Chair: I'm sorry, Mr. MacKay, but your time has elapsed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tardive—excusez-moi de vous garder ici aussi ->

Date index: 2022-02-08
w