Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tante âgée était " (Frans → Engels) :

L'objectif de l'étude était d'analyser la structure et les caractéristiques du capital humain, tant verticalement (niveaux communautaire, national et régional) qu'horizontalement (contextes socio-économiques, niveaux de compétences, âges, sexes et secteurs).

The aim of the study was to analyse the structure and patterns of human capital vertically (EU, national and regional levels) and horizontally (socio-economic contexts, skill levels, age, gender, and sectors).


Un couple est venu me voir à mon bureau de circonscription. Leur tante âgée était allée au marché à Pristina—elle était d'origine serbe—et lorsqu'elle est rentrée à la maison, son appartement était occupé par des Kosovars d'origine albanaise qui lui ont dit: «Sortez, et ne revenez plus.

I had a couple sitting in front of my desk in my constituency office whose elderly aunt went out to the market in Pristina—she was of Serbian origin—and when she came back home, her apartment was occupied by Kosovars of Albanian origin, who told her, “Out, and you're not coming back.


L. considérant que, le 27 avril 2014, le Parlement des Maldives, en votant la fin du moratoire sur la peine de mort qui était en vigueur depuis 1954, a autorisé la condamnation des mineurs dès l'âge de sept ans, lesquels peuvent être tenus responsables et exécutés dès leur dix-huitième anniversaire et croupissent en prison jusqu'à leur exécution; que cette situation est contraire aux obligations internationales en matière de droits de l'homme qui incombent aux Maladives en tant qu'État partie à la convention relative aux droits de l' ...[+++]

L. whereas, on 27 April 2014, the Parliament of the Maldives voted to end the moratorium on the death penalty in place since 1954, thus allowing the sentencing of minors as young as seven, who can be held responsible and executed as soon as they reach 18 and are left to languish in jail until then; whereas this goes against the international human rights obligations of the Maldives as a state party to the Convention on the Rights of the Child;


L. considérant que, le 27 avril 2014, le Parlement des Maldives, en votant la fin du moratoire sur la peine de mort qui était en vigueur depuis 1954, a autorisé la condamnation des mineurs dès l'âge de sept ans, lesquels peuvent être tenus responsables et exécutés dès leur dix-huitième anniversaire et croupissent en prison jusqu'à leur exécution; que cette situation est contraire aux obligations internationales en matière de droits de l'homme qui incombent aux Maladives en tant qu'État partie à la convention relative aux droits de l ...[+++]

L. whereas, on 27 April 2014, the Parliament of the Maldives voted to end the moratorium on the death penalty in place since 1954, thus allowing the sentencing of minors as young as seven, who can be held responsible and executed as soon as they reach 18 and are left to languish in jail until then; whereas this goes against the international human rights obligations of the Maldives as a state party to the Convention on the Rights of the Child;


L. considérant que, le 27 avril 2014, le Parlement des Maldives, en votant la fin du moratoire sur la peine de mort qui était en vigueur depuis 1954, a autorisé la condamnation des mineurs dès l'âge de sept ans, lesquels peuvent être tenus responsables et exécutés dès leur dix-huitième anniversaire et croupissent en prison jusqu'à leur exécution; que cette situation est contraire aux obligations internationales en matière de droits de l'homme qui incombent aux Maladives en tant qu'État partie à la convention relative aux droits de l ...[+++]

L. whereas, on 27 April 2014, the Parliament of the Maldives voted to end the moratorium on the death penalty in place since 1954, thus allowing the sentencing of minors as young as seven, who can be held responsible and executed as soon as they reach 18 and are left to languish in jail until then; whereas this goes against the international human rights obligations of the Maldives as a state party to the Convention on the Rights of the Child;


Voici un autre exemple parmi tant d'autres, celui de Jackie Tran, né au Vietnam, qui a obtenu le statut de résident permanent en janvier 1993, alors qu'il était âgé de 10 ans.

Another example among many possible examples is the case of an individual named Jackie Tran, who was born in Vietnam and became a permanent resident in January 1993 when he was 10 years old.


En tant que représentant de la région des Îles Baléares et député espagnol, je tiens à vous assurer que la raison pour laquelle je me suis chargé de ce rapport était d’aider les personnes, les personnes plus âgées qui vivent actuellement sur nos îles espagnoles en tant que résidents ou touristes.

As the Member representing the region of the Balearic Islands and as a Spanish Member, I must say that you can be quite sure that the reason why I took this report was to help those people, those older people who are now living on our islands in Spain as residents or tourists.


Aux termes de ces normes internationales concernant les enfants soldats, il est très clair, à moins qu'on veuille s'en cacher, qu'Omar Khadr était, à l'époque de sa capture par les États-Unis, âgé de 15 ans, et qu'il était donc un enfant soldat, tant en vertu du Protocole facultatif que du Statut de Rome.

According to these international standards regarding child soldiers, it is quite clear, unless you don't want to see it, that Omar Khadr was, at the time of his capture by the U.S., at 15 years of age, a child soldier, both according to the optional protocol and the Rome Statute.


Quand Bud est parti en 1996 à l'âge de 70 ans — il aurait pu rester cinq ans de plus — c'était pour retourner à plein temps dans sa province natale et continuer de servir les citoyens de l'Alberta à un poste différent, soit en tant que représentant de Sa Majesté, le lieutenant-gouverneur de cette province.

When Bud left the Senate in 1996 at the age of 70 — and he could have served another five years — it was to return full-time to his native province and to continue to serve the people of Alberta in a different capacity, namely as His Majesty's representative, the Lieutenant-Governor.


La réforme scolaire se fabriquait par la Commission Parent dont il était membre mais, en même temps, en tant que conseiller principal du ministre de la Jeunesse, Paul Gérin-Lajoie, Arthur proposait sans arrêt au gouvernement des politiques et des programmes, à court et à long termes, destinés à un virage majeur du système de l'éducation: hausse de l'âge de la fréquentation scolaire obligatoire, régime de financement des commissions scolaires, généralisation de la taxe de vente, régionalisation des commissions scolaires, rapport sur l' ...[+++]

Arthur constantly made suggestions to the government on short- and long-term policies and programs designed to bring about major changes to the education system: raising the legal school-leaving age, funding plans for school boards, making sales tax more comprehensive, regionalization of school boards, reports on technical and occupational training, and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tante âgée était ->

Date index: 2024-03-05
w