Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tant devillers que nous avons respecté cela » (Français → Anglais) :

En tant qu'organisation, nous avons respecté toutes les exigences de la Loi sur les langues officielles à la satisfaction du gouvernement du Nouveau-Brunswick.

As an organization, we have met all of the requirements of the Official Languages Act to the satisfaction of the Government of New Brunswick.


Nous lui souhaitons, ainsi qu'à Leah, sa merveilleuse conjointe, bonne chance. Le député de Prince George—Peace River a toujours été direct et franc avec nous et nous avons respecté cela.

I would also like to thank the hon. member for Prince George—Peace River for what he has done and especially for his work on the Board of Internal Economy.


Je pense que tant DeVillers que nous avons respecté cela: on n'en a pas fait un objet de propagande.

I think that both DeVillers and we have respected that: we haven't made it a topic of propaganda.


En tant que parlementaires, nous devons respecter cela.

As parliamentarians, we must respect that.


En tant que groupe, nous avons pris la responsabilité de redéposer l’amendement visant à augmenter la dotation du fonds laitier à 600 millions d’euros, comme cela avait été décidé à l’unanimité en commission de l’agriculture et du développement durable et donc en présence de tous les députés et de tous les groupes. Nous nous sommes également engagés à redéposer un amendement pour un projet de microcrédit doté d’un montant de 37 millions d’euros qui, précisons-le, ne menace en rien la mise en œuvre des autres progr ...[+++]

As a group, we have taken the important responsibility of re-tabling the amendment to increase the milk fund to EUR 600 million, as decided by a unanimous vote of the Committee on Agriculture and Rural Development, and therefore with the participation of all the Members and groups, and also re-tabling an amendment for a microcredit project amounting to EUR 37 million which, and this is extremely important, does not jeopardise the implementation of other programmes under heading 2.


En tant que groupe, nous avons brièvement songé à demander le report du vote sur cet accord afin d’accroître la pression sur les autorités albanaises pour qu’elles fassent en sorte que les prochaines élections locales se déroulent correctement. Nous pensons toutefois qu’il est possible de retourner l’argument dans l’autre sens en affirmant que la signature de l’accord et l’approbation de ce dernier par le Parlement inciteront tous les partis albanais à se comporter dans les règles et à poursuivre sur la voie des r ...[+++]

We, as a group, did briefly consider asking for deferral of vote on this agreement, as a means of bringing some pressure to bear on the authorities in Albania and getting them to ensure that the forthcoming local elections run smoothly, but we think you can also turn the argument around, by saying that signing this agreement, Parliament's approval of it, spurs all parties in Albania on to behave properly and to continue on the road towards political and economic reforms, in respect ...[+++]


En tant que Parlement, nous avons demandé - et obtenu, après des années de lutte - que nos relations avec les pays tiers intègrent une clause relative aux droits de l’homme qui impose - et je ne veux blesser personne en usant de ce mot - le respect mutuel des accords existants les plus connus et les plus soutenus, ainsi que des programmes d’aide et de coopération avec les pays émergents et, plus généralement, les pays avec lesquels nous entretenons des ...[+++]

As Parliament, we have called – and we have battled for years with success – for our relations with third countries to incorporate a human rights clause imposing – and I do not wish to offend anybody by using that word – mutual respect for the most well-known and most supported agreements in force, the cooperation and aid programmes for emerging countries and, more generally, for countries with which we sustain relations.


Je crois que la liberté qu'elles demandent de circuler, l'habeas corpus qu'elles demandent est le même que celui des Occidentales et, de ce point de vue, là nous n'avons pas à faire de différence, et c'est pourquoi il n'y a pas de sujet de seconde importance, mais bien un seul sujet que je vous demande, si possible, en tant ...[+++]

They are demanding the freedom to travel and the recognition of habeas corpus; I believe that these freedoms are the same as those enjoyed by Westerners and that we should not seek to draw a distinction between them. That is why there is no secondary issue here, just one thing which I am asking you and that is, if possible, as an institution, to work to ensure that these freedoms are respected, because we are not sure that tomorro ...[+++]


Cela signifie entre autres choses, que nous avons respecté les délais impartis et que nous avons travaillé sur de bonnes bases.

That means, among other things, doing one thing at a time and in a well-founded way.


Nous avons respecté cela, nous avons dit durant la campagne que nous aurions une nouvelle taxe qui générerait les mêmes revenus.

We have kept our campaign promise of a new tax generating equivalent revenues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant devillers que nous avons respecté cela ->

Date index: 2023-10-11
w