Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tabac devraient être interdites car elles facilitent » (Français → Anglais) :

(30) Les ventes à distance transfrontalières de tabac devraient être interdites car elles facilitent l'accès des jeunes aux produits du tabac et risquent de fragiliser l'application des dispositions de la présente directive.

(30) Cross-border distance sales of tobacco should be prohibited as they facilitate young people's access to tobacco products and risk undermining compliance with the requirements of this Directive.


Comme je l'ai observé, les crèmes homéopathiques sous ordonnance, comme les crèmes contre l'eczéma, le psoriasis et l'acné, et les lotions et potions homéopathiques devraient être interdites car elles nuisent à l'homéopathie.

As I have highlighted, homeopathic prescription creams like eczema creams, psoriasis creams, acne creams and lotions and potions coming into homeopathy should be basically banned for the benefit of homeopathy.


22. estime que les différents échelons territoriaux devraient être pleinement associés au processus de réindustrialisation, à la définition des priorités, au recensement du potentiel et des points forts de l'industrie dans leurs territoires, ainsi qu'à la stimulation du développement des PME, et qu'ils devraient agir de manière coordonnée à cette fin; rappelle que les PME sont les premières victimes de la crise, alors même qu'elles sont un atout car elles ont la taille et la réactivité suffisante pour répondre au ...[+++]

22. Believes that the various levels of territorial unit should be fully involved and take coordinated action in the reindustrialisation process, in identifying priorities, potential and strengths for industry in their territories as well as in stimulating the development of SMEs; points out that SMEs are an asset given that their size and responsiveness allows them to adjust to change, but that they have also been hit hardest by the crisis; calls on the Commission and Member States to introduce ...[+++]


Les opérations répondent aux objectifs des politiques de financement des infrastructures définies par la Commission européenne et mises en œuvre par la BEI car elles devraient non seulement permettre de fluidifier la circulation au nord de Florence et de faciliter la traversée des Apennins par l'autoroute A1, mais également avoir des incidences positives sur l'environnement et des retombées favorables sur l'emploi.

By dint of reducing traffic congestion north of Florence, speeding up traffic flows on the Appenine stretch of the A1, bringing environmental benefits and creating jobs, the operations are in line with the infrastructure financing policies defined by the European Commission and implemented by the EIB.


Ces mesures devraient faciliter la mise en œuvre de programmes de cohésion (comme ceux financés par le FEP), laquelle revêt une importance particulière car elle permet l'injection de fonds dans l'économie.

These measures should facilitate the implementation of cohesion programmes (such as those financed by the EFF), which is of particular importance as a tool for injecting funds to the economy.


Il n’existe pas de seuil au-dessous duquel l’exposition à la fumée du tabac serait sans danger, et des notions comme celles de seuil de toxicité pour la fumée secondaire devraient être rejetées, car elles sont démenties par les données scientifiques.

There is no safe level of exposure to tobacco smoke, and notions such as a threshold value for toxicity from second-hand smoke should be rejected, as they are contradicted by scientific evidence.


Je les accueille favorablement parce qu'elles reflètent les croyances de la plupart des Canadiens, à savoir que les histoires écrites décrivant des agressions sexuelles contre des enfants et qui ont été écrites dans un but sexuel devraient être interdites, car elles constituent en réalité de la pornographie juvénile.

I welcome them because they reflect what most Canadians believe, namely that written stories that are primarily describing acts of sexual abuse of children and that are written for a sexual purpose are in fact child pornography and should be prohibited.


Le projet de loi C-2 s'appliquerait aux deux situations, car le gouvernement reconnaît qu'elles sont inacceptables et devraient être interdites.

Bill C-2 would apply to both situations because the government recognizes that both situations are wrong and should be prohibited.


w