Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’était fixé aujourd » (Français → Anglais) :

Selon vous, quel coup de barre majeur le gouvernement doit-il donner aujourd'hui pour faire face aux enjeux reliés aux changements climatiques, sachant que les objectifs que le Canada s'était fixés à Kyoto semblent hors d'atteinte?

In your opinion, what significant effort does the government need to make today in order to confront the challenges of climate change, bearing in mind that the goals agreed to by Canada at Kyoto seem out of reach?


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants pris dans des zones de conflit ou connaissant d’autres situations d’urgence revient ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Diana Wallis, vice‑présidente du Parlement européen, s'est quant à elle exprimée en ces termes: «J'estime que nous avons finalement atteint un objectif que notre groupe de travail s'était fixé il y a plusieurs années déjà, et j'espère qu'aujourd'hui, le lancement par la Commission et le Parlement européen de ce registre commun pour les représentants d'intérêt contribuera à instaurer une culture de la transparence plus solide à Bruxelles».

Diana Wallis, Vice-President of the European Parliament said: “I feel that we have finally accomplished a goal our working group set ourselves several years ago, and today, by launching this joint register for interest representatives between the Commission and the Parliament, I hope that we will help to instil a more solid culture of transparency in Brussels”.


Nous pourrions allonger la liste indéfiniment. Toutefois, il est une chose qui ne doit jamais plus être exigée d’Israël: qu’il négocie son existence même avec un gouvernement qui a inclus dans son manifeste la suppression des Juifs et la destruction d’Israël. À peine élu, ce gouvernement a déclaré qu’il ne s’écarterait pas de cet objectif, qu’il ne manquait naturellement pas de bon sens, qu’il poursuivrait son but de manière pragmatique et progressive, et que, face à l’Occident, il se montrerait naturellement assez discret quant à ses intentions, bien qu’il s’agisse là de l’objectif qu’il s’était fixé. Aujourd’hui, n ...[+++]

The list could well become an endless one, but there is one thing that must never again be demanded of Israel, and that is that it should bargain for its very existence with a government whose manifesto included the annihilation of the Jews and the destruction of Israel, a government that declared, immediately on being elected, that it would not lose sight of that goal, that it was – of course – not daft, that it would pursue its objective pragmatically and step by step, and that it would not, of course, not make it too obvious to the West that that was what they were about, and yet that is what they want to do – and today we have got to ...[+++]


Comme j’ai été amené à le faire en rendant compte de notre évaluation, au bout de cinq ans, à partir du programme que s’était fixé l’Union européenne en 2000, nous devons constater que les pays qui forment aujourd’hui l’Union européenne ont connu 50 000 tués sur les routes en 2001.

Just as I, myself, had to do when I gave an account, after five years, of our assessment on the basis of the programme that the European Union had set itself in 2002, we must note that the countries comprising today’s European Union saw 50 000 people die on the roads in 2001.


Comme nous le constatons aujourd’hui, on reconnaît malheureusement à travers tout l’éventail politique que la présidence britannique n’a pas atteint les objectifs qu’elle s’était fixés.

It is sadly acknowledged across the political spectrum, as we are hearing today, that the British Presidency has not achieved what it said it would.


Le groupe de travail sur la prostitution a été créé en 1992 par des membres de la GRC et des services de police d'Halifax, Dartmouth et Bedford, qui forment aujourd'hui la police régionale d'Halifax. Le groupe s'était fixé sept objectifs qui sont les suivants : un, mener des enquêtes policières sur les activités criminelles des proxénètes et de leurs associés afin de réunir des preuves permettant de porter des accusations au criminel; deux, convaincre les jeunes prostitués de témoigner devant le tribunal contre l ...[+++]

The goals of the prostitution task force, as set out in 1992, when the task force came into being then the task force was made up of the joint forces of the Halifax police, Dartmouth police, Bedford police, and the RCMP, and today it is made up of members of the RCMP and Halifax Regional Police were seven: one, conduct police investigations into the criminal activities of the pimps and their associates, to gather evidence that will successfully achieve a conviction in criminal court; two, convince teenage prostitutes to testify in court against their pimps; three, assist in the rehabilitation of teenage prostitutes by working with soci ...[+++]


Il est urgent de repenser la position commune de l’Union européenne pour Cuba aujourd’hui obsolète et même contre-productive - face aux objectifs qu’elle s’était fixés en 1996, c’est-à-dire le progrès et la prospérité du peuple cubain.

It is vital that we revise the European Union’s common position on Cuba, which today is obsolete and even counterproductive, with a view to achieving the objectives that should have been pursued in 1996 when it was established, that is to say, the progress and prosperity of the Cuban people.


Cela a comme résultat aujourd'hui que 25 000 personnes et plus ont déjà signé et manifesté par écrit leur désaccord à ce projet du gouvernement fédéral dans notre région (1610) Cette décision est non seulement, comme vous le voyez, très impopulaire dans la région de Trois-Rivières, mais elle va même à l'encontre des propres paramètres que s'était fixés le ministère pour essayer de déterminer avec le plus de logique possible, le plus de rationalité possible, le choix de ces emplacements.

As a result, upwards of 25,000 citizens have signed the petition and expressed in writing their opposition to these plans the federal government has regarding our region (1610) As you can see, in addition to being very unpopular in the Trois-Rivières region, this decision actually contradicts the department's own criteria for determining the most sensible location for these offices.


Lorsque la population était de 5 millions, le seuil était fixé à 3,5 millions; aujourd'hui, avec une population de 10 millions, le seuil est de 7 millions.

When the herd was 5 million, the threshold level was 3.5 million; today, with a herd of 10 million, the threshold level is 7 million.


w