Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Chacun des corps simples qui forment un corps composé
Constituant
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui
établissements qui forment des...

Vertaling van "qui forment aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


établissements qui forment des...

educational institutions for


constituant | chacun des corps simples qui forment un corps composé

component


ces deux textes forment un tout indissociable et doivent devenir applicables de manière concomitante

the two texts constitute an inseparable whole and must be applied together
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Même si l'on constate globalement une amélioration lente et régulière du niveau de sécurité (en 30 ans, dans l'ensemble des pays qui forment aujourd'hui l'UE, le volume global du trafic routier a triplé, alors que le nombre de morts sur la route a baissé de moitié), la situation reste socialement inacceptable et difficilement justifiable pour le citoyen.

- Although there has been a slow but regular improvement in safety overall (during the last 30 years, the overall volume of road traffic in the countries which today make up the EU has tripled, while the number of road deaths has fallen by half), the situation is still socially unacceptable and difficult to justify to the citizen.


Comme j’ai été amené à le faire en rendant compte de notre évaluation, au bout de cinq ans, à partir du programme que s’était fixé l’Union européenne en 2000, nous devons constater que les pays qui forment aujourd’hui l’Union européenne ont connu 50 000 tués sur les routes en 2001.

Just as I, myself, had to do when I gave an account, after five years, of our assessment on the basis of the programme that the European Union had set itself in 2002, we must note that the countries comprising today’s European Union saw 50 000 people die on the roads in 2001.


Comme j’ai été amené à le faire en rendant compte de notre évaluation, au bout de cinq ans, à partir du programme que s’était fixé l’Union européenne en 2000, nous devons constater que les pays qui forment aujourd’hui l’Union européenne ont connu 50 000 tués sur les routes en 2001.

Just as I, myself, had to do when I gave an account, after five years, of our assessment on the basis of the programme that the European Union had set itself in 2002, we must note that the countries comprising today’s European Union saw 50 000 people die on the roads in 2001.


- Même si l'on constate globalement une amélioration lente et régulière du niveau de sécurité (en 30 ans, dans l'ensemble des pays qui forment aujourd'hui l'UE, le volume global du trafic routier a triplé, alors que le nombre de morts sur la route a baissé de moitié), la situation reste socialement inacceptable et difficilement justifiable pour le citoyen.

- Although there has been a slow but regular improvement in safety overall (during the last 30 years, the overall volume of road traffic in the countries which today make up the EU has tripled, while the number of road deaths has fallen by half), the situation is still socially unacceptable and difficult to justify to the citizen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces hommes et ces femmes démunis, totalement délaissés, forment aujourd'hui un vivier, un lieu béni pour le terrorisme.

Today, these destitute men and women, who are totally neglected, form a breeding ground for terrorism, a place where terrorism thrives.


Les ministres des Affaires étrangères, qui forment aujourd’hui le Conseil "affaires générales", ne peuvent tout simplement plus s’acquitter de cette obligation.

The Foreign Ministers, who at present constitute the General Affairs Council, can no longer perform this duty adequately.


Les satellites de communication forment aujourd'hui un élément indispensable du réseau mondial des télécommunications et de la diffusion de programmes de radio et de télévision, ainsi que de services multimédias.

Today, telecommunications satellites form an essential part of the global telecommunications network and have a vital role to play in the provision of television and radio programmes and multimedia services.


Les universités forment par ailleurs une quantité toujours croissante d'étudiants possédant des qualifications de plus en plus élevées, contribuant ainsi à renforcer la compétitivité de l'économie européenne: un tiers des européens travaillent aujourd'hui dans les secteurs à haute intensité en connaissance (plus de 40% dans des pays comme le Danemark et la Suède), qui, à eux seuls, ont contribué à la moitié des nouveaux emplois créés entre 1999 et 2000.

In addition, universities train an ever increasing number of students with increasingly higher qualifications, and thus contribute to strengthening the competitiveness of the European economy: one third of Europeans today work in highly knowledge-intensive sectors (over 40% in countries like Denmark and Sweden), which have on their own accounted for half the new jobs created between 1999 and 2000).


Dans un contexte plus général, la convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée (Palerme, 12 au 15 décembre 2000) et ses deux protocoles d'accompagnement sur la traite des personnes et l'introduction clandestine de migrants [11] forment aujourd'hui la base d'une reconnaissance mondiale du problème et d'une approche comparable aux fins de sa résolution.

In a broader context the UN Convention against Transnational Organised Crime in Palermo on December 12 - 15 2000 and its two accompanying protocols on trafficking in persons and smuggling of migrants [11] now form the basis for a global recognition of the problem and a comparable approach to tackle it.


Dans un contexte plus général, la convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée (Palerme, 12 au 15 décembre 2000) et ses deux protocoles d'accompagnement sur la traite des personnes et l'introduction clandestine de migrants [11] forment aujourd'hui la base d'une reconnaissance mondiale du problème et d'une approche comparable aux fins de sa résolution.

In a broader context the UN Convention against Transnational Organised Crime in Palermo on December 12 - 15 2000 and its two accompanying protocols on trafficking in persons and smuggling of migrants [11] now form the basis for a global recognition of the problem and a comparable approach to tackle it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui forment aujourd ->

Date index: 2024-01-14
w