Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’agit d’une tentative trop timide » (Français → Anglais) :

C'est le genre de diagnostic que nous avons fait nous-mêmes. Mais je suis certes d'accord avec vous, en raison peut-être de la nature de notre organisme, du caractère quasi judiciaire du processus—voyez mon avocat qui s'agite—que nos efforts en vue de communiquer avec le grand public ont peut-être été trop timides, par crainte de faire une déclaration qui s'éloigne un peu du texte de la décision.

But I'll certainly agree with you that maybe because of the nature of our organization, the quasi-judiciary process—oh, look at my lawyer here—we have always been a bit shy in communicating, in fear of saying something with a nuance that would be different from the written decision.


Par sa longueur, le titre donne à penser qu'il s'agit d'un projet de loi assez exhaustif, mais, en fait, une des principales critiques de l'opposition concernant ce projet de loi est qu'il est trop timide.

The length of the bill's title would suggest that it is quite a comprehensive bill, but in fact, one of the opposition's primary criticisms of the bill is that it is too modest an approach.


Néanmoins, il s’agit d’une tentative trop timide, qui ne répond pas aux demandes des régions dotées de compétences législatives ; ces dernières - étant donné leur légitimité démocratique - ont le droit de devenir de véritables acteurs du processus de construction européenne.

But it is too timid an approach, which does not respond to the needs of the regions with legislative powers, which – on the basis of their democratic legitimacy – have the right to be active members in the process of European construction.


Je vais voter en sa faveur, même si, comme je le dis, il s'agit d'une tentative bien timide vers de réduire les effets nuisibles de cette substance nocive, que nous consommons en grandes quantités au Canada.

I will be voting in favour of it, even though, as I say, it is a very timid step in reducing the damage done by this one harmful substance, which we use in great quantities in Canada.


Je le répète, au cours de la discussion, nous avons tenté de déterminer des attentes, exagérément ambitieuses ou trop timides, avant la réunion et qui allaient nous servir de méthodes de travail délibérées.

Again, in the course of the discussion we have tried to address the wilful pumping-up or the toning down of expectations before the meeting, which have been referred to as deliberate working methods.


Le Parlement tente de rectifier les choses dans la mesure du possible, mais il ne s’agit pas seulement du budget, mais aussi du fait que le prédécesseur de l’OLAF, l’UCLAF, a échoué en partie parce qu'il avait trop de choses en charge et, dès lors, n’a rien pu faire. Nous devons donc ici aussi nous concentrer sur l’essentiel.

Parliament is trying to get matters back in some sort of order, but this is not just about the Budget; it is quite simply about the fact that we know that one of the reasons for the failure of OLAF's predecessor, UCLAF, was that it did everything and therefore managed nothing. The main focus here, then, must be on the essentials.


Je les pose parce que j'estime que le problème qu'ont soulevé le sénateur Lavoie-Roux et le sénateur Atkins est réel, et je tente de savoir si nous pourrions lever certains obstacles à la réalisation de l'objectif que nous visons tous. Il s'agit des impôts, dans certaines catégories, qui sont trop élevés par rapport à ceux des États-Unis.

I am asking these questions because I believe the problem raised by Senators Lavoie-Roux and Atkins is a real problem, and I am attempting to see if we can remove some of the obstacles to the achievement of the end which we all accept, that is, the problem of taxation in certain categories in Canada being too high compared to those of our neighbour.


Sous sa forme actuelle, le projet de loi C-14 demeure par trop timide quand il s'agit de laisser aux forces du marché le soin de gouverner l'activité commerciale des chemins de fer.

In its current form, Bill C-14 remains too timid in its reliance on market forces to govern the commercial activities of the industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agit d’une tentative trop timide ->

Date index: 2021-09-03
w