Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’aggrave encore nous " (Frans → Engels) :

À en juger par ce budget des conservateurs, nous aurions bien aimé que le premier ministre et le ministre des Finances fassent le serment d'Hippocrate de ne pas nuire davantage à la population en aggravant encore les inégalités des revenus, étant donné ce qu'on lit page après page dans le budget.

In the way the Conservatives presented this budget, we wished the Prime Minister and the Minister of Finance had taken a Hippocratic oath to do no harm when it comes to income inequality, because of what is in the pages of this budget.


Pour faire face à d’éventuelles nouvelles fermetures d’usines, certaines étant déjà annoncées, nous avons le devoir de déployer tous les efforts possibles en vue d’une meilleure coordination au niveau de l’Union pour sortir d’une multiplication de logiques nationales, qui risque d’aggraver encore une situation déjà très critique.

In view of new possible company closures, our duty is to make every effort for greater coordination at EU level abandoning the national logic that is likely to further aggravate an already very serious situation.


Près de trois millions de personnes souffrent déjà de la sécheresse et nous craignons que cette crise ne s'aggrave encore avant la récolte 2012.

Close to three million people are already suffering due to the drought and we fear the crisis will worsen before the 2012 harvest.


Nous devons par ailleurs mettre cette mesure en œuvre avec des précautions particulières et en faisant preuve de responsabilité. Nous devons tenir compte de la situation des ressources humaines dans certains secteurs des pays dont ces travailleurs migrants sont originaires afin de ne pas aggraver encore certaines pénuries de ressources, notamment dans les secteurs de l’éducation et de la santé.

Furthermore, we need to implement this measure with special care and responsibility, taking into account the situation in terms of human resources in certain fields in the countries these migrants originate from, so as not to deepen the human resources crisis further, particularly in the education and health sectors.


Dans le cas contraire, nous continuerons de disposer d’une politique de pêche encore moins commune, creusant ainsi les inégalités et aggravant encore les conditions catastrophiques de ce secteur.

Otherwise we will continue to have an even less common fisheries policy, compounding inequality and delivering more disaster for the sector.


De surcroît, le fléchage des crédits - je crois qu’on dit aussi earmarking - sur la stratégie de Lisbonne, qui a été introduit subrepticement par le biais d’une annexe au règlement général sur les fonds structurels, risque d’aggraver encore les disparités inter- ou infrarégionales qui, je crois, n’ont pas peu contribué à l’impasse constitutionnelle dans laquelle nous nous trouvons actuellement.

What is more, the earmarking of appropriations under the Lisbon Strategy, which has been introduced surreptitiously by means of an annex to the Structural Funds General Regulation, is in danger of further exacerbating inter-regional or sub-regional disparities which, I believe, have in no small measure contributed to the constitutional deadlock in which we at present find ourselves.


Cela étant, l’Europe n’est pas isolée du reste du monde et n’a pas l’intention de le devenir; à l’inverse, elle doit entrer en concurrence avec les autres grands espaces industriels et, quelle que soit la noblesse de nos intentions, nous ne servirons en rien nos objectifs - dont fait partie la protection de l’environnement - si, à l’avenir, la production est délocalisée vers d’autres parties du monde, avec le risque d’aggraver encore leurs problèmes environnementaux, car nous en serions tout autant affectés tout ...[+++]

Europe is not, however, some isolated part of the world and there is no intention that it should become one; on the contrary, it has to compete with other major industrial areas, and it is of no benefit to our objectives, of which the protection of the environment is one, no matter how good our intentions, if, in future, production is removed to other parts of the world with the potential for making their environmental problems even worse, for we would be no less affected by them while sustaining considerable economic damage as well.


À cet égard, nous risquons cette année d'aggraver encore le problème qui a dominé le débat de l'année dernière, à savoir que nous mettons sans cesse nos priorités traditionnelles en tête, alors qu'il y a de nouveaux objectifs tels que les Balkans, l'Afghanistan, le Global Health Fond et la politique étrangère et de sécurité commune.

Where these are concerned, we are this year in danger of further exacerbating the problem which dominated the debate last year, that is to say the fact that, on top of our traditional priorities, we constantly heap new tasks such as those involving the Balkans, Afghanistan, the Global Health Fund and the common foreign and security policy.


Ce que nous craignons, c'est que par inadvertance, ils vont encore davantage mettre leur vie en danger, aggravant encore par là une situation que nous connaissons déjà et qui est due au simple fait que, partout au Canada, le niveau de la formation n'est pas suffisant.

The concern we have is that they're going to inadvertently put themselves in more harm's way, in turn creating more of an alarming situation than already exists simply because the level of training across Canada is not at a sufficient baseline level.


Nous ne sommes pas dupes de ce projet de loi, nous ne souscrivons pas à une mesure qui ne ferait qu'aggraver encore le problème.

We urge today that we not be fooled by this legislation and that we do not support something that will antagonize the problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’aggrave encore nous ->

Date index: 2021-07-26
w