Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sûrs qu’aussi bien miguel ángel " (Frans → Engels) :

Elle a des portes d'accès vers l'Asie aussi bien à Los Angeles qu'à San Francisco.

They have an Asian gateway in both Los Angeles and San Francisco.


L'ingéniosité, le talent peuvent certainement s'exercer à Los Angeles aussi bien qu'à Toronto, comme nous le savons.

The ingenuity, the talent can certainly be applied, as we know, as well in Los Angeles as in Toronto.


50. observe que le prêt bancaire reste la source de financement la plus fréquemment utilisée en Europe; est convaincu, toutefois, des réels avantages que représentent les nouvelles formes de financement basées sur des programmes innovants et sur des mécanismes indépendants des banques, telles que le financement participatif, les investisseurs providentiels («business angels») pour PME, le crédit entre pairs, le microcrédit, des agences de microcrédit facilement accessibles et d'autres instruments, qui peuvent mettre à disposition des jeunes entreprises et des PME des investissements essentiels à leur croissance et à la création d'emplois; estime que de nouvelles formes de financement seraient profitables aux jeunes entreprises dynamiques ...[+++]

50. Notes that bank lending is still the most common source of finance in Europe; believes however, that there are real benefits in new forms of financing through innovative schemes and non-bank routes, such as crowdfunding, SME angels, peer-to-peer lending, micro-lending, easily accessible microcredit agencies and other tools, which can provide vital investment for start-ups and SMEs to grow and create jobs; believes that new forms of financing would be beneficial for young, dynamic businesses which have difficulties in accessing more traditional sources of finance due to their ‘newness'; stresses that such new forms of financing sho ...[+++]


50. observe que le prêt bancaire reste la source de financement la plus fréquemment utilisée en Europe; est convaincu, toutefois, des réels avantages que représentent les nouvelles formes de financement basées sur des programmes innovants et sur des mécanismes indépendants des banques, telles que le financement participatif, les investisseurs providentiels ("business angels") pour PME, le crédit entre pairs, le microcrédit, des agences de microcrédit facilement accessibles et d'autres instruments, qui peuvent mettre à disposition des jeunes entreprises et des PME des investissements essentiels à leur croissance et à la création d'emplois; estime que de nouvelles formes de financement seraient profitables aux jeunes entreprises dynamiques ...[+++]

50. Notes that bank lending is still the most common source of finance in Europe; believes however, that there are real benefits in new forms of financing through innovative schemes and non-bank routes, such as crowdfunding, SME angels, peer-to-peer lending, micro-lending, easily accessible microcredit agencies and other tools, which can provide vital investment for start-ups and SMEs to grow and create jobs; believes that new forms of financing would be beneficial for young, dynamic businesses which have difficulties in accessing more traditional sources of finance due to their ‘newness'; stresses that such new forms of financing sho ...[+++]


Je tiens en particulier à remercier le vice-président Miguel Angel Martínez Martínez pour son soutien sans faille, mais aussi tous mes collègues parlementaires.

In particular, I should like to thank not only Vice-President Miguel Angel Martínez Martínez for his unflagging support but also my fellow Members in this Chamber.


Vous pouvez être sûrs qu’aussi bien Miguel Ángel Moratinos que moi-même, nous travaillerons 24 heures sur 24, tous les jours qui seront nécessaires, pour tenter de résoudre ce conflit qui nous affecte profondément, nous Européens.

You can rest assured that both Miguel Ángel Moratinos and I will be working 24 hours a day, whenever necessary, to try to resolve this conflict, which is of profound concern to the Europeans.


9. s'inquiète vivement du fait que le représentant spécial de l'Union européenne au Proche-Orient, M. Miguel Ángel Moratinos, et son équipe sont victimes de graves retards dans l'octroi des crédits pour leur travail sur le terrain; souligne que ces retards ne compromettent pas seulement l'efficacité quotidienne des opérations de l'Union européenne et la capacité de son personnel de réagir de manière rapide et souple aux événements mais qu'ils émettent aussi un signal contraire à l'engagement ...[+++]

9. Is seriously concerned by reports that the EU's Special Envoy to the Middle East, Miguel Angel Moratinos, and his staff are experiencing major delays in receiving the necessary funding for their work on the ground; points out that not only is this hampering the day-to-day effectiveness of EU operations and the ability of its staff to respond quickly and flexibly to events but it is also sending out the wrong signals about the EU's commitment to resolving the Israeli-Palestinian dispute; recommends that the Council seriously considers ways of improving management of funds in this and similar ...[+++]


Le criminel devra dire comment il se fait, en ayant déclaré à Revenu Canada, par exemple, ou à Revenu Québec ou à Revenu Ontario — le problème de producteurs de cannabis et de narcotrafiquants est aussi en Ontario, puisque que les Hells Angels sont rendus en Ontario — des revenus de 25 000 $ ou de 30 000 $ au cours des cinq dernières années, qu'il ait une maison d'un demi-million de dollars, qu'il ait une propriété à la campagne de 250 000 $, qu'il ait deux Mercedes, trois Harley-Davidson, et le reste, que sa conjointe, elle, qui n'av ...[+++]

The accused will have to explain to Revenue Canada, for example, or Revenue Québec or the Ministry of Finance of Ontario—since the problem of marijuana growers and drug traffickers is in Ontario too because the Hells Angels are in Ontario—how he acquired $25,000 or $30,000 in earnings over the past five years, a home worth half a million dollars, a country house worth $250,000 and two Mercedes, three Harley-Davidsons and so on, and how his wife, who has no known employment, has acquired assets of almost equal value.


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission des Communautés européennes étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : Mme Laurette ONKELINX Ministre-Présidente de la Communauté française, chargée de la Santé, des Affaires sociales et du Tourisme Pour le Danemark : Mme Jytte HILDEN Ministre de la Culture M. Erik JACOBSEN Secrétaire d'Etat à la Culture Pour l'Allemagne : M. Helmut SCHÄFER Ministre d'Etat aux Affaires étrangères M. Hans ZEHETMAIR Ministre d'Etat de l'Education, de la Culture, des Sciences et des Arts de la Bavière M. Kurt FALTLHAUSER Ministre de la Chancellerie de la Bavière Pour la Grèce : M. Stavros BENOS Ministre de la Culture Pour l'Espagne : Mme Esperanza AGUIRRE Ministre de la Culture M. ...[+++]

The Governments of the Member States and the Commission of the European Communities were represented as follows: Belgium: Ms Laurette ONKELINX Chairwoman of the French-speaking Community and Minister with responsibility for Health, Social Affairs and Tourism Denmark: Ms Jytte HILDEN Minister for Culture Mr Erik JACOBSEN State Secretary for Culture Germany: Mr Helmut SCHÄFER Minister of State, Foreign Affairs Mr Hans ZEHETMAIR Minister of State for Education, Culture, Science and the Arts, Bavaria Mr Kurt FALTLHAUSER Minister, Chancellery of Bavaria Greece: Mr Stavros BENOS Minister for Culture Spain: Ms Esperanza AGUIRRE Minister for Culture Mr Miguel Angel ...[+++]TES State Secretary for Culture France: Mr Philippe DOUSTE-BLAZY Minister for Culture Ireland: Mr Michael D. HIGGINS Minister for Arts, Culture and the Gaeltacht Italy: Mr Walter VELTRONI Minister for Culture and Environmental Assets Mr Antonio MACCANICO Minister for Posts and Telecommunications Luxembourg: Ms Erna HENNICOT-SCHOEPGES Minister for Culture Austria: Mr Rudolf SCHOLTEN Minister for Science, Research and the Arts Netherlands: Mr Aad NUIS State Secretary for Education, Cultural Affairs and Science Portugal: Mr Manuel Maria CARRILHO Minister for Culture Mr Alberto ARONS de CARVALHO State Secretary for Social Communication Finland: Mr Claes ANDERSSON Minister for Culture Sweden: Ms Ann Christine NYKVIST State Secretary for Culture United Kingdom: The Lord INGLEWOOD Parliamentary Under-Secretary of State for National Heritage Commission: Mr Marcelino OREJA Member Joint meeting of Council/Associated Countries of Central and Eastern Europe The following representatives of the associated countries of Central and Eastern Europe attended this meeting along with the participants in the Audiovisual/Cultural Affairs Council meeting: Bulgaria: Ms Anna SENDOVA Head of the International Cooperation Section of the Ministry of Culture Hungary: Mr Bálint MAGYAR Minister for Education and Culture Poland: Mr Waclaw JA ...


On parle bien sûr des Hell's Angels, mais aussi des Rock Machines qui seraient sur le point de s'affilier à une autre bande motards criminalisés, cette fois-ci internationale, qui s'appelle les Bandidos.

There are, of course, the Hell's Angels, but there is also the Rock Machine, which is apparently about to join forces with another biker gang, an international one this time, called the Bandidos.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûrs qu’aussi bien miguel ángel ->

Date index: 2025-09-22
w