Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sûrs que vos réflexions seront " (Frans → Engels) :

Et soyez sûrs que vos réflexions seront prises en compte dans le rapport final que nous déposerons à la Chambre des communes et que le ministre des Finances analysera attentivement.

And you can rest assured many of your thoughts will be reflected in the final report that will be tabled in the House of Commons and that will be carefully analyzed by the Minister of Finance.


En 2002, des réflexions seront lancées sur le remplacement futur du règlement (CEE) n° 3528/86 du Conseil relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique pour que sa contribution à la surveillance générale du sol, et notamment des problèmes localisés relatifs à l'environnement, soit renforcée.

During 2002 the Commission will reflect on the future replacement of Council Regulation 3528/86 on the Protection of Forests against Atmospheric Pollution so that it can contribute more fully to general soil monitoring and in particular to localised problems related to the environment.


Des réunions de groupes de réflexionde réflexion seront organisées en 2004 sur les thèmes suivants :

Meeting of focus groups will be organised in 2004 on the following subjects:


On ne sait pas exactement de quelle façon cela va se faire, mais votre travail et vos réflexions serontrement plus approfondis que si vous n'étiez qu'un blue ribbon panel où les intervenants essaient de faire leur tug-of-war sur leurs propres intérêts.

We are not sure exactly how this is going to work, but there is no question that you will do a more in-depth study than a blue ribbon panel would have done, because in that case, there would have been a constant tug-of-war between the various interests.


Au moins quatre documents de réflexion seront publiés.

at least 4 food-for-thought papers to be published.


Sur la base des contributions apportées par les présidences tournantes respectives, je vous ferai régulièrement part de mes réflexions sur les progrès accomplis en la matière en soulignant les domaines dans lesquels vos conseils seront nécessaires. Lors du Conseil européen de mars, en particulier, il a été demandé de suivre les progrès réalisés en ce qui concerne les proposition présentées dans le cadre de l'Acte pour ...[+++]

Based on input from the respective rotating Presidencies, I will regularly share my thoughts with you on the progress being made in that respect and highlight areas where your guidance will be needed. The March European Council, in particular, asked to track progress on the proposals presented under the Single Market Act (SMA).


Les réflexions seront nourries par une grande étude économique, dont les résultats devraient permettre d'identifier les niches où existent des potentiels de croissance inexploités, et de dégager le cas échéant de nouveaux leviers pour la croissance.

The discussions will draw upon a comprehensive economic study, the results of which should enable the identification of specific areas with untapped growth potential, together with possible new levers for growth.


Les résultats de ces réflexions seront communiqués au public dans le cadre des prochains rapports prévus au titre de l'article 16, point c) de la directive.

The results of these deliberations will be communicated to the public in the next reports provided for under Article 16(c) of the Directive.


Vos idées, vos réflexions et votre appui seront certainement les bienvenus.

Your thoughts, your reflection and your support will certainly be well placed.


Je suis certain que vos réflexions et vos idées seront reflétées dans ce rapport.

I am sure your thoughts and ideas will be reflected within that report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûrs que vos réflexions seront ->

Date index: 2025-04-28
w