Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sérieux avec lequel notre gouvernement " (Frans → Engels) :

Le discours de Son Excellence illustre tout le sérieux avec lequel notre gouvernement conservateur s'est attaqué aux défis que nous devons relever.

Her Excellency's speech illustrates just how serious our Conservative government is about dealing with the challenges we face.


Je parlerai ensuite d’un des témoins qui a comparu à Toronto, et de ce qu’il a dit au sujet du sérieux avec lequel notre société — notamment nos gouvernements et la police — enquête sur le crime organisé.

Then I'm going to talk about one of our previous witnesses in Toronto and what he had to say about the seriousness with which our society, particularly our governments and police, investigates organized crime.


Les membres de la délégation parlementaire mixte présents lors de la dernière réunion de mars ont pu constater par eux-mêmes le sérieux avec lequel le gouvernement croate est engagé dans les préparatifs d’adhésion.

Members of the joint parliamentary delegation who were present at the last meeting in March could see for themselves how seriously the government of Croatia is committed to preparing for accession.


J’étais en Roumanie il y a une semaine, vendredi dernier, et j’ai pu constater le sérieux avec lequel le gouvernement et les différents membres du parlement prennent la mise en œuvre des réformes.

I was myself in Romania a week ago last Friday and was able to see how seriously the government and the various members of parliament are taking the implementation of reforms.


Pour montrer le sérieux avec lequel le gouvernement a traité les menaces nouvelles qui pesaient sur le transport aérien au Canada, notre organisation est passée de l'étape de conception à celle de la loi puis du financement en quelques mois seulement.

To illustrate just how seriously the government took these new threats to Canadian air transportation, our organization went from concept to legislation to funding in just a few short months.


Je citerai par exemple le cas italien, dans lequel nous, les citoyens italiens, avons dû subir l'humiliation et l'insatisfaction des autres États membres uniquement parce que notre gouvernement a tenté - sans y parvenir - de conditionner la portée de la convention en en excluant l'application à certains délits qui tiennent particulièrement à cœur à notre président du conseil, lequel - "comme par hasard !" dirait le procureur de la République de Milan Borrelli - est actuellement poursuivi en Italie justement pour avoir commis de tels d ...[+++]

The Italian situation is one example: our Italian citizens had to suffer humiliation and dissatisfaction on the part of the other Member States just because our government attempted, without success, to make the scope of the European Convention subject to certain conditions, excluding from it certain offences which are of great importance to our Prime Minister, who – by pure chance, as the State attorney for Milan, Francesco Saverio Borelli, would say – happens to be on trial in Italy for precisely these offences.


Ils sont aussi un bon exemple du sérieux avec lequel nous entreprenons notre travail et nous mettons en œuvre nos projets, avec lequel nous respectons le calendrier et de la force que nous montrons dans la préparation des décisions, contrairement au Conseil.

It is also a good example of how seriously we take our work and of how we implement our projects, observing schedules, and also of how good we are at preparing decisions, unlike the Council.


Il est finalement probable que certains collègues ont été convaincus par les arguments invoqués dans la lettre de son excellence l’ambassadeur de Turquie, lequel nous a fait l’honneur de nous adresser une nouvelle lettre - selon l’usage qu’il a consacré en de telles circonstances - dans laquelle il a pris soin de souligner le sérieux des actions du gouvernement turc et la nécessité, de la part de notre Parlement, de laisser de côté ...[+++]

Some members may have been won over by the arguments set out in the letter on the matter from His Excellency the Ambassador of Turkey, who again did us the honour of sending us what is now his customary letter in such cases, in which he stressed that the Turkish government was handling the matter with the utmost seriousness and that Parliament needed to leave superficialities to one side when dealing with matters as important as th ...[+++]


L'annonce concernant la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale traduit le sérieux avec lequel le gouvernement considère les engagements énoncés dans son livre rouge et ceux qu'il a pris à l'égard de notre environnement et de notre économie.

The announcement of the Canadian Environmental Assessment Act signals this government's commitment to its red book promises and its commitment to the health of our environment and economy.


C'est un argument valable que de dire que ce projet de loi nous aidera à atteindre notre objectif en matière de santé, mais qui symbolise aussi le sérieux avec lequel le gouvernement entend s'attaquer à ce problème.

It is a viable argument to say that not only is it meeting our health objective, but also that it is a strong symbolic statement that we mean business.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sérieux avec lequel notre gouvernement ->

Date index: 2021-05-24
w