Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateurs conservateurs ont montré très nettement » (Français → Anglais) :

En 1996, les sénateurs conservateurs ont montré très nettement ce qu'ils pensaient du pouvoir et du rôle du Sénat, même face à l'opposition claire d'une Chambre élue où il ne leur restait plus que deux sièges et face à un mandat électoral parfaitement clair donné par les Canadiens à son nouveau gouvernement.

In 1996, the Conservative members of this chamber demonstrated very clearly their view of the power and role of this chamber, even in the face of a clear opposition from an elected house where they had but two elected members, and in the face of a clear electoral mandate given by Canadians to a new government in an overwhelming way.


59. insiste sur le fait que la période de crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et l'espace de dévelo ...[+++]

59. Stresses that these current times of economic crisis demonstrate vividly that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; highlights the fact that it is more important than ever before to clarify the reason for political action in the field of climate protection, which is to allow more people access to a high standard of living, while also securing resources and room for development for future generations;


58. insiste sur le fait que la période de crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et l'espace de dévelo ...[+++]

58. Stresses that these current times of economic crisis demonstrate vividly that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; highlights the fact that it is more important than ever before to clarify the reason for political action in the field of climate protection, which is to allow more people access to a high standard of living, while also securing resources and room for development for future generations;


54. insiste sur le fait que la crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et les possibilités de développe ...[+++]

54. Stresses that the current economic crisis vividly demonstrates the fact that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; emphasises that it has never been so important to clarify the reasons for political action in the field of climate protection, i.e. to allow more people a high standard of living while securing resources and room for development, including for future generations;


53. insiste sur le fait que la crise économique actuelle montre très nettement que seule une économie durable peut assurer une prospérité à long terme et que la protection du climat est l'un des principaux piliers d'une telle économie durable; souligne qu'il importe plus que jamais de clarifier les raisons d'une action politique dans le domaine de la protection du climat, qui sont d'offrir un niveau de vie élevé à un plus grand nombre de personnes tout en préservant les ressources et les possibilités de développe ...[+++]

53. Stresses that the current economic crisis vividly demonstrates the fact that only a sustainable economy can provide prosperity in the long term and that climate protection is one of the main pillars of such a sustainable economy; emphasises that it has never been so important to clarify the reasons for political action in the field of climate protection, i.e. to allow more people a high standard of living while securing resources and room for development, including for future generations;


Le sénateur Housakos : Sénateur Downe, comme je l'ai déjà dit, les accords de libre-échange sont une œuvre en constante évolution et, par le passé, les gouvernements conservateurs ont montré qu'ils savaient où ils allaient.

Senator Housakos: Senator Downe, as I said earlier, free trade agreements are a work-in-progress, and Conservative governments historically have shown vision when it comes to trade agreements.


Je sais que ces deux honorables sénateurs ont servi de façon très efficace les sénateurs conservateurs lors des quelques dernières années. Je suis persuadée qu'ils s'acquitteront de leurs tâches avec la même diligence au cours de la nouvelle session.

I know that both these honourable senators have served Conservative senators very effectively in recent years and I am convinced that they will perform their duties with the same diligence in the new session.


Tous les sénateurs qui ont pris la parole aujourd'hui pour me rendre hommage se sont montrés très généreux : le sénateur Callbeck, le sénateur Jaffer, le sénateur Carstairs, le sénateur Poulin, le sénateur St. Germain, le sénateur Grafstein, le sénateur Smith, le sénateur Angus, le sénateur Murray, le sénateur LeBreton et le sénateur Eggleton.

Much generosity has been shown today by those who have spoken on my behalf with their tributes: Senator Callbeck, Senator Jaffer, Senator Carstairs, Senator Poulin, Senator St. Germain, Senator Grafstein, Senator Smith, Senator Angus, Senator Murray, Senator LeBreton and Senator Eggleton.


Il est nettement meilleur que celui de l’année dernière, sur lequel je me suis montré très critique et qui comportait une très longue liste de propositions sans priorité.

It is a big improvement on the one we had last year, of which I was very critical and in which there was a very long list of unprioritised proposals.


La sénatrice Batters : Je tenais à dire, aux fins du compte rendu, afin que personne ne pense que seuls les sénateurs conservateurs ont soulevé la question, que le sénateur Nolin a travaillé très fort dans ce dossier avec le sénateur Joyal, de grands esprits du Sénat.

Senator Batters: I wanted to make the point for the record, so that no one thought that this was only Conservative senators bringing this forward, that Senator Nolin worked very hard on this along with Senator Joyal, two really learned minds of the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateurs conservateurs ont montré très nettement ->

Date index: 2023-12-15
w