Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux honorables sénateurs " (Frans → Engels) :

À ma gauche, l'honorable sénateur Wilbert Keon, de l'Ontario, chirurgien cardiologue et fondateur de l'Institut de cardiologie de l'Université d'Ottawa; l'honorable sénateur Jim Munson, de l'Ontario, éminent journaliste canadien qui a été sélectionné deux fois pour un prix Gémeau en reconnaissance de l'excellence en journalisme; l'honorable sénateur Viola Léger du Nouveau- Brunswick, grande dame du théâtre, enseignante et ambassadrice culturelle de l'Acadie; à mon extrê ...[+++]

To my left, the Hon. Senator Wilbert Keon from Ontario, cardiac surgeon and founder of the University of Ottawa Heart Institute; the Honourable Senator Jim Munson from Ontario, distinguished Canadian journalist who has twice been nominated for a Gemini Award in recognition of excellence in journalism; the Honourable Senator Viola Léger from New Brunswick, grande dame of the theatre, teacher and cultural ambassador for Acadia; to my extreme right, Senator Gérald Beaudoin from Quebec, a leading expert in constitutional law in Canada; and the Honourable Jean-Robert Gauthier from Ontario, champion of minority language community rights an ...[+++]


L'honorable Claude Carignan (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, la réponse à la question orale posée par l'honorable sénateur Hervieux-Payette, le 7 février 2012, concernant l'aide aux entreprises canadiennes; la réponse à la question orale posée par l'honorable sénateur Lovelace Nicholas, le 26 avril 2012, concernant le Programme d'accès communautaire; et enfin, la ré ...[+++]

Hon. Claude Carignan (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table, in both official languages, the answer to the oral question asked by the Honourable Senator Hervieux-Payette on February 7, 2012, concerning support for Canadian companies; the answer to the oral question asked by the Honourable Senator Lovelace Nicholas on April 26, 2012, concerning the Community Access Program; and the answer to the oral question asked by the Honourable Senator Cordy on April 26, 2012, concerning the Community Access Program.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, comme le sait l'honorable sénateur, deux navires se trouvent actuellement dans la mer d'Oman et deux autres bâtiments doivent les rejoindre.

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, as the honourable senator knows, there are two ships in the Arabian Sea at the moment.


L'honorable Thérèse Lavoie-Roux: Honorables sénateurs, je veux ajouter ma voix à celles de mes collègues des deux côtés de la Chambre qui ont rendu hommage aux deux sénateurs qui vont nous quitter, et en particulier au sénateur Butts, que j'ai eu l'occasion de connaître un peu plus que le sénateur Maloney.

Hon. Thérèse Lavoie-Roux: Honourable senators, I wish to add my voice to those of my colleagues on both sides of the house in paying tribute to the two senators about to leave us, and especially to Senator Butts, whom I have got to know somewhat better than Senator Maloney.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, attendu qu'il a été nécessaire d'assainir les finances publiques du Canada; attendu que le gouvernement, lorsqu'il est entré en fonctions, a hérité un déficit de 42 milliards de dollars; attendu que ce même gouvernement a présenté deux budgets équilibrés pour la première fois en 50 ans; et qu'il en a promis deux autres, ce qui donnera quatre budgets équilibrés pour la pre ...[+++]

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, given that it was necessary to bring the country's finances under control; given that this government, when it came into office, was faced with a $42-billion debt; given that this government has brought forward two balanced budgets for the first time in 50 years; and given that this government has promised two more balanced budgets, which will give us four balanced budgets for the first time since Confederation, the government is indeed ex ...[+++]


L’honorable parlementaire Bruce Baird est à la tête de la délégation australienne qui se compose de trois membres de la Chambre des représentants et de deux sénateurs.

The honourable Bruce Baird heads the Australian delegation, which is composed of three Members of the House of Representatives and two Members of the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux honorables sénateurs ->

Date index: 2021-09-18
w