Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur cochrane serait-il » (Français → Anglais) :

Le sénateur Cochrane : Serait-il correct d'affirmer que les personnes qui sont atteintes d'une maladie mentale ne reçoivent pas le programme holistique qu'ils devraient recevoir de la part des psychologues, des psychiatres, des médecins, des infirmières, et cetera?

Senator Cochrane: Would it be fair to say that people with mental illness do not get the holistic program that they should be getting, services from psychologists, psychiatrists, doctors and nurses and so on?


Or, même le Sénat américain a ratifié ce document - un sénateur républicain s’y serait pourtant opposé au prétexte qu’il s’agissait d’un acte étranger. Si le Sénat le fait, pourquoi pas les Européens?

Even the US Senate has now done so - after reported opposition from one Republican senator on the grounds that it was a foreign act. If the Senate can do so, why cannot Europeans?


Or, même le Sénat américain a ratifié ce document – un sénateur républicain s'y serait pourtant opposé au prétexte qu'il s'agissait d'un acte étranger. Si le Sénat le fait, pourquoi pas les Européens?

Even the US Senate has now done so - after reported opposition from one Republican senator on the grounds that it was a foreign act. If the Senate can do so, why cannot Europeans?


La première émane du sénateur John McCain et renforce les droits des détenus, et la seconde a été proposée par le sénateur John Kerry afin d’ouvrir une enquête sur les révélations de prisons secrètes dans lesquelles la torture serait apparemment autorisée, une chose que nous condamnons dans les termes les plus forts.

The first is that of Senator John McCain, which strengthens prisoners’ rights, and the second was proposed by Senator John Kerry, to launch an investigation into the revelations of secret prisons in which torture is apparently permitted, something that we condemn in the strongest terms.


Je suis persuadé que le sénateur Cochrane serait d'accord pour dire que la modification de la loi ne suffira pas à régler le problème de la criminalité chez les jeunes.

I am sure Senator Cochrane would agree that legislative amendments alone are not enough to address the problems of youth crime.


Lorsqu'un ancien président plaide en faveur de la patience et qu'un sénateur démocrate de premier plan, John Kerry, espère une Amérique "dans laquelle la puissance militaire ne serait pas ternie par le besoin de pétrole", existe-t-il un véritable soutien bipartite pour le président Bush, qui lui donne la crédibilité dont il a besoin ?

When a former president pleads for patience, and leading Democrat Senator John Kerry hopes for an America: 'where military might is not clouded by our need for oil', is there really bipartisan backing for President Bush, to give him the credibility he needs?


- (NL) Monsieur le Président, comme nous avons pu le constater l’année passée au cours d’une vidéoconférence avec quelques sénateurs américains, le vote en faveur du protocole de Kyoto par le sénat américain serait synonyme de suicide politique.

– (NL) Mr President, if the US Senate were to vote in favour of the Kyoto Protocol, this would be tantamount to political suicide, as appeared during a video conference last year involving a number of US senators.


Le sénateur Cochrane : Serait-il possible que l'autre réunion ait lieu de jour?

Senator Cochrane: Is there any way that we can have the other meeting during the day?


Le sénateur Cochrane : Serait-il correct d’affirmer que les personnes qui sont atteintes d’une maladie mentale ne reçoivent pas le programme holistique qu’ils devraient recevoir de la part des psychologues, des psychiatres, des médecins, des infirmières, etc.?

Senator Cochrane: Would it be fair to say that people with mental illness do not get the holistic program that they should be getting, services from psychologists, psychiatrists, doctors and nurses and so on?


Le sénateur Cochrane : Serait-elle de la moitié ou des trois quarts de la distance sans la nouvelle technologie?

Senator Cochrane: Would it about one half or three quarters of the distance without the new technology?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur cochrane serait-il ->

Date index: 2024-06-09
w