Le commissariat avait fait part de ses préoccupations à l'égard de ce programme dès son élaboration et, en réponse à nos préoccupations, on a intégré au programme les mesures de protection de la vie privée suivantes: la durée de rétention des données personnelles a été réduit
e à ce qui est jugé strictement nécessaire; nous avons obtenu qu'un processus de dépersonnalisation progressive soit mis en oeuvre de sorte que, après 72 heures, les données sur l'i
dentité du passager soient séparées des données de voyage; finalement, l'usage de
...[+++]s données personnelles est strictement limité à des fins de lutte contre la criminalité et de protection de la sécurité nationale.Our office expressed concerns about the program from the beginning, and in response the following privacy controls were incorporated into the program: the retention period for the personal information was reduced to what was deemed strictly necessary; we obtained that a progressive depersonalization process be implemented, so that after 72 hours the information on a passenger's identity is separated from his or her travel information; and finally, the use of the personal information is strictly limited to the fight against crime and protection of national security.