Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sécurité publique et moi-même avons visité " (Frans → Engels) :

Le premier ministre, le ministre de la Sécurité publique et moi-même avons visité l'usine Bristol le mois dernier.

The Prime Minister, the Minister of Public Safety and I visited the Bristol plant just last month.


Madame la Présidente, le député se rappellera que, lors de notre comparution devant un comité de la Chambre des communes, le ministre de la Sécurité publique et moi-même avons soumis des centaines de pages comportant des ventilations et une analyse de ce que ces mesures législatives coûteraient au contribuable canadien.

Madam Speaker, the hon. member will remember that when the public safety minister and I were before a committee of the House of Commons, we tabled hundreds of pages giving breakdowns and an analysis of what these pieces of legislation would cost the Canadian taxpayer.


Tel fut le cas à Munich, et plus tard encore, quand Mme Ferrero-Waldner et moi-même avons visité Moscou pour aborder avec les dirigeants de la Fédération de Russie les nouvelles idées fondamentales en matière de sécurité européenne.

That was the case in Munich, as well as later on when Mrs Ferrero-Waldner and I were in Moscow, discussing the fundamental theme of new ideas on European security with the leaders of the Russian Federation.


Tel fut le cas à Munich, et plus tard encore, quand Mme Ferrero-Waldner et moi-même avons visité Moscou pour aborder avec les dirigeants de la Fédération de Russie les nouvelles idées fondamentales en matière de sécurité européenne.

That was the case in Munich, as well as later on when Mrs Ferrero-Waldner and I were in Moscow, discussing the fundamental theme of new ideas on European security with the leaders of the Russian Federation.


Avant-hier, plusieurs membres ici présents de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie et moi-même avons visité une centrale de fusion en Allemagne, où des chercheurs ont affirmé que dans quatorze ou quinze ans, ils seront en mesure de construire une centrale produisant de l’énergie de fusion à partir de laquelle ils pourraient mettre sur pied une centrale de fusion viable à l’échelle industrielle.

The day before yesterday some of the members of the Committee on Industry, Research and Energy here present and I visited a fusion power plant in Germany, and there researchers claimed that in approximately 14 to 15 years’ time they will be able to build a power station producing fusion energy, based on which they could build a viable fusion power plant on an industrial scale.


Avant-hier, plusieurs membres ici présents de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie et moi-même avons visité une centrale de fusion en Allemagne, où des chercheurs ont affirmé que dans quatorze ou quinze ans, ils seront en mesure de construire une centrale produisant de l’énergie de fusion à partir de laquelle ils pourraient mettre sur pied une centrale de fusion viable à l’échelle industrielle.

The day before yesterday some of the members of the Committee on Industry, Research and Energy here present and I visited a fusion power plant in Germany, and there researchers claimed that in approximately 14 to 15 years’ time they will be able to build a power station producing fusion energy, based on which they could build a viable fusion power plant on an industrial scale.


Mon collègue, le député de Joliette et porte-parole du Bloc québécois, en matière de commerce international, de mondialisation et d'institutions financières internationales, et moi-même avons visité celle-ci à l'automne dernier, question de se mettre au diapason des besoins et des défis de ce secteur industriel.

My colleague, the hon. member for Joliette and the Bloc Québécois critic for foreign trade, globalization and international financial institutions, and I visited that factory last fall, to get a better understanding of the needs and challenges in this industrial sector.


Lorsque mes collègues de la commission des droits de la femme et moi-même avons visité la Pologne, Monsieur le Président, nous avons toutes insisté sur l’importance d’entretenir un dialogue sur les droits des femmes à tous les niveaux et dans tous les domaines de la vie et d’adapter les politiques aux données sociales et médicales, mais l’Europe ne doit pas aplanir les idéologies, les mœurs et les consciences, pas plus que les particularités culturelles.

When I and my colleagues in the Committee on Women's Rights visited Poland, we all stressed how important it is to engage in dialogue on women's rights at all levels and in all spheres of life and for policies to develop and adapt to new social and historic circumstances and Europe is not going to come along and reduce national ideologies, customs and conscience or cultural differences to the lowest common denominator.


Ensuite, le ministre et moi-même avons visité les installations de l'ONU, ainsi que de la MINUAD et des Forces canadiennes.

Then the minister and myself visited the UN headquarters, the UNAMID and Canadian Forces.


Plus tôt dans la semaine, les députés d'Etobicoke—Lakeshore et de Beaches—East York ainsi que moi-même avons visité les installations principales de COSTI, dans la partie ouest de Toronto.

Earlier in the week the hon. member for Etobicoke—Lakeshore, the member for Beaches—East York and I toured the main facility of COSTI in the west end of Toronto.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité publique et moi-même avons visité ->

Date index: 2023-02-28
w