Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sécurité du pays semblent incapables » (Français → Anglais) :

C. considérant que les forces armées égyptiennes ont récemment lancé des opérations militaires dans le Sinaï pour lutter contre les groupes terroristes et extrémistes en vue de rétablir la sécurité; que le gouvernement égyptien et les forces de sécurité du pays semblent incapables de gérer la crise sécuritaire au Sinaï; que le régime de non-droit dans la région permet aux réseaux criminels, aux trafiquants d'êtres humains et aux diverses bandes criminelles d'opérer librement et en toute impunité; que la traite ne semble pas perdre de son importance malgré les offensives actuellement menées par les forces de sécurité égyptiennes dans ...[+++]

C. whereas Egyptian armed forces have recently launched military operations in Sinai in order to combat terrorist and extremist groups and to restore security; whereas the Egyptian Government and security forces seem unable to bring the security crisis in Sinai under control; whereas the lawlessness of the region enables criminal networks, human traffickers and other criminal gangs to work unhindered and unpunished; whereas trafficking appears to continue unabated in spite of the ongoing offensive of the Egyptian security forces i ...[+++]


C. considérant que les forces armées égyptiennes ont récemment lancé des opérations militaires dans le Sinaï pour lutter contre les groupes terroristes et extrémistes en vue de rétablir la sécurité; que le gouvernement égyptien et les forces de sécurité du pays semblent incapables de gérer la crise sécuritaire au Sinaï; que le régime de non-droit dans la région permet aux réseaux criminels, aux trafiquants d'êtres humains et aux diverses bandes criminelles d'opérer librement et en toute impunité; que la traite ne semble pas perdre de son importance malgré les offensives actuellement menées par les forces de sécurité égyptiennes dans l ...[+++]

C. whereas Egyptian armed forces have recently launched military operations in Sinai in order to combat terrorist and extremist groups and to restore security; whereas the Egyptian Government and security forces seem unable to bring the security crisis in Sinai under control; whereas the lawlessness of the region enables criminal networks, human traffickers and other criminal gangs to work unhindered and unpunished; whereas trafficking appears to continue unabated in spite of the ongoing offensive of the Egyptian security forces in ...[+++]


Si la Chine n'impose pas son veto, nous aurons affaire, dès la semaine prochaine, à un groupe de nations qui interviennent de façon unilatérale pour défendre leur définition des droits de la personne et leur définition de la nécessité de prévenir le génocide. Incapables de faire avaliser une intervention militaire par le Conseil de sécurité, les pays en question sont intervenus militairement de toute façon, ont ...[+++]

Now we find ourselves in a situation where, within the next week, if the Chinese do not veto it, a group of nations may be acting unilaterally in defence of their definition of human rights, their definition of a need to prevent genocide, unable to have Security Council authorization for military intervention, have intervened militarily anyway, waged a campaign involving a thousand bombers and the loss of at least 1,200 civilian lives the best figures I can get out of Serbia plus up to 5,000 Serbian soldiers lives, with of course the ...[+++]


L'honorable Percy Mockler : Honorables sénateurs, tout le monde sait que bien des pays du monde semblent incapables de tirer leur économie du marasme des cinq dernières années.

Hon. Percy Mockler: Honourable senators, it is a well-known fact that many countries in the world seem incapable of pulling their economies out of the slump of the last five years.


Certaines entreprises privées construisent des écoles ou des hôpitaux, mais elles semblent incapables de bâtir l'infrastructure nécessaire, ce que j'appelle l'infrastructure légale et de gestion, qui permettrait aux pays en développement de faire contrepoids à cet effet de dépendance.

Some private companies build schools or hospitals, but it seems they're not able to build the infrastructure, what I call the legal infrastructure and management infrastructure, which will enable developing countries to provide a counterweight to that effect.


Depuis le début des discussions, j'ai insisté à maintes reprises sur l'article 7, qui porte sur la sécurité des personnes coincées dans un autre pays et incapables de revenir à la maison, ou de prendre un vol dans leur propre pays.

We've been discussing, and I keep hammering on this notion it's section 7 of the security of the person being stranded in a foreign country and not being able to get home, not being able to fly within your own country.


D’aussi loin qu’on s’en souvienne, nous avons dû mener la bataille de l’Atlantique et risquer notre vie pour la liberté parce que les pays continentaux semblent incapables de cohabiter.

It is within living memory that we have had to fight the battle of the Atlantic and we have had to live on a knife-edge for freedom because continental countries seem to find it impossible to live together.


Il est très difficile de contester le droit d’Israël à assurer sa propre sécurité quand les dirigeants palestiniens semblent incapables de mettre un terme aux attentats suicides.

It is very difficult to contest Israel's right to make itself secure, when Palestinian leaders seem unable to stop suicide bombers.


La rumeur dit que des groupes talibans réalisent de puissantes avancées dans le sud. On entend - comme l’a affirmé la semaine dernière à Munich le ministre russe de la défense, M. Ivanov - que la culture des drogues a été multipliée par neuf depuis le début de la guerre et nous voyons comment des soldats européens, censés opérer pour la sécurité future du pays, sont incapables d’agir à ce niveau.

It is rumoured that Taliban groups in the south are making mighty advances, one hears – as the Russian defence minister, Mr Ivanov, said in Munich last week – that the cultivation of drugs has increased nine times over since the war began, and we see how soldiers from Europe, who are supposed to be working for the country’s future security, are unable to take action against it.


2. Actions incombant à la CEAC/JAA : - finaliser et adopter, en coopération avec la Commission, une procédure d'évaluation de la sécurité globale et fonctionnelle (le cadre nécessaire existe déjà), - créer, avant l'été, un mécanisme de coordination pour la centralisation et la diffusion des informations, et préparer un système pour l'analyse ultérieure des transporteurs aériens étrangers dont les niveaux de sécurité semblent insuffisants, - établir des procédures de coordination avec d'autres organismes experts, tels que l'OACI, - met ...[+++]

2. ECAC/JAA responsibilities - to finalise and adopt, in co-operation with the Commission, a comprehensive and workable Safety Assessment Procedure (the framework for this has already been established) - to establish, for this summer, a co-ordination mechanism for the centralisation and dissemination of information and prepare a system for the subsequent analysis of foreign air carriers whose safety levels do not seem appropriate - to set up coordination procedures with other expert bodies, eg. the ICAO - to set up specialist assessment teams for the audit of foreign air carriers and safety oversight authorities - to consider setting up ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité du pays semblent incapables ->

Date index: 2022-02-08
w