Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sécurité aérienne elle-même " (Frans → Engels) :

Les compagnies aériennes elles-mêmes ont largement développé jusqu'à présent des sites web sous leur propre marque de façon à vendre directement leurs billets dans le public.

The airlines themselves have so far largely developed web sites under their own brand names in order to sell tickets direct to the public.


Les compagnies aériennes elles-mêmes, par l'intermédiaire de l'IATA, ont essayé de normaliser les contrats et les conditions de transport, mais leurs travaux présentent des limites et des inconvénients.

The airlines themselves, through IATA, have attempted to standardise contracts and conditions of carriage but their exercises have limitations and drawbacks.


L’objectif à long terme consiste à permettre aux institutions africaines de garantir la paix et la sécurité par elles-mêmes.

The long-term goal is to enable the African institutions to ensure peace and security on their own.


Les notions de flexibilité et de sécurité évoluent elles-mêmes afin de refléter les changements de nos sociétés. Par conséquent, le concept d'équilibre entre les deux - qui est essentiel dans le cadre du pilier "capacité d'adaptation" - doit faire l'objet d'une étude plus approfondie.

As the notions of flexibility and security themselves evolve to reflect changes in our societies, the concept of a balance between both - which is essential to the adaptability pillar - needs to be better explored.


Pour ce qui est du partage des dénominations et de la sécurité, les compagnies aériennes elles-mêmes.Star Alliance, par exemple, a ses propres systèmes et mécanismes internes d'autocontrôle pour l'étude de la sécurité.

In terms of the code-share and safety, the airlines themselves.Star Alliance, for example, has its own internal systems and checks and balances when they look at safety.


Mon collègue sait que le fait de donner la gestion des systèmes de sécurité aux lignes aériennes elles-mêmes pose des problèmes.

My colleague knows that allowing airline companies to manage their own safety systems poses a problem.


Ce que vous dites, en substance, c'est qu'à l'époque la compagnie aérienne elle-même aurait dû être repérée à cause de ses manquements, et le système de gestion de la sécurité aurait mis en évidence ces manquements et Transports Canada aurait pu alors intervenir.

In essence what you're saying is that at the time the airline itself should have been identified as having some concerns, the safety management system would have shown those concerns, and something would have been done by Transport Canada.


Les règles effectives auxquelles sont soumises les cotisations de sécurité sociale elles-mêmes ne sont pas toujours forcément définies de manière tout à fait claire.

The actual rules on social security contributions themselves need not always be totally clear-cut.


Nous devons penser que l'Association du transport aérien du Canada, la Canadian Professional Airline Association et les compagnies aériennes elles-mêmes n'accepteraient jamais d'utiliser des aéroports où les normes de sécurité ne sont pas respectées.

We have to deal in the light of the fact that the Air Transportation Association of Canada, the Canadian Professional Airline Association, the airlines themselves, would never fly into airports where there was not an adequate level of safety available to them.


Les pilotes et le personnel de l'ALPA ont participé au nouveau comité consultatif qui a été créé en matière de sécurité aérienne, de même qu'au groupe de travail sur la sécurité aérienne et au groupe de travail sur la sécurité des aéroports.

ALPA pilots and staff have participated in the newly formed aviation security advisory committee, as well as the aircraft security working group and the airport security working group.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité aérienne elle-même ->

Date index: 2024-09-27
w