Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sécuritaire au sud kivu reste extrêmement » (Français → Anglais) :

B. considérant que la situation sécuritaire au Sud Kivu reste extrêmement fragile et que les troubles qui touchent l'est de la RDC ont entraîné une multiplication des violations des droits de l'homme et des crimes de guerre, parmi lesquels des actes de violence sexuelle à l'encontre de femmes, des viols massifs et autres actes de torture, le massacre de civils et l'enrôlement massif d'enfants soldats, commis par des groupes armés rebelles ainsi que par les forces armées et de police du gouvernement,

B. whereas the security situation in South Kivu remains extremely unstable and the disruption affecting the eastern DRC have led to an increase in human rights violations and war crimes, including sexual violence against women, mass rape and related act of torture, massacre of civilians, and the widespread enlisting of child soldiers committed by armed rebel groups as well as by government army and police forces,


B. considérant que la situation sécuritaire au Sud Kivu reste extrêmement fragile et que les troubles qui touchent l'est de la RDC ont entraîné une multiplication des violations des droits de l'homme et des crimes de guerre, parmi lesquels des actes de violence sexuelle à l'encontre de femmes, des viols massifs et autres actes de torture, le massacre de civils et l'enrôlement massif d'enfants soldats, commis par des groupes armés rebelles ainsi que par les forces armées et de police du gouvernement,

B. whereas the security situation in South Kivu remains extremely unstable and the disruption affecting the eastern DRC have led to an increase in human rights violations and war crimes, including sexual violence against women, mass rape and related act of torture, massacre of civilians, and the widespread enlisting of child soldiers committed by armed rebel groups as well as by government army and police forces,


H. considérant que la situation des droits de l'homme en RDC demeure extrêmement préoccupante pour les Congolais eux-mêmes comme pour la communauté internationale, des témoignages effroyables faisant état de violations systématiques des droits de l'homme, y compris de viols massifs et autres actes de torture, ayant été recueillis ces dernières années, notamment dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu;

H. whereas the human rights situation in DRC remains of outmost concern to the Congolese people themselves and the international community as horrifying testimonies about systematic human rights violations, including mass rape and related acts of torture, have been reported in recent years, including in the provinces of North Kivu and South Kivu;


- Monsieur le Président, au regard des récents rapports alarmistes établis dans le Nord et dans le Sud-Kivu, au regard de l’extrême violence des attaques perpétrées contre des civils et, plus spécifiquement, contre femmes, enfants et vieillards, l’urgence, si souvent évoquée par l’Union européenne et par toute la communauté internationale à l’égard du Congo, me paraît revêtir un caractère nécessairement immédiat.

– (FR) Mr President, in the light of the recent alarming reports coming out of North and South Kivu, and in the light of the extremely violent nature of the attacks perpetrated against civilians and, more specifically, against women, children and the elderly, urgency – a word so often used by the European Union and by the entire international community with regard to Congo – seems to me to be an immediate requirement.


Dans d'autres cas, en même temps qu'on se précipite pour modifier le Programme concernant les travailleurs étrangers temporaires pour mieux répondre aux besoin de main-d'oeuvre des employeurs, on n'a pas le même souci pour mettre en place de bons mécanismes de surveillance de la conformité pour s'assurer que ces travailleurs ont des conditions de travail sécuritaires, qu'ils reçoivent le salaire courant, qu'ils ne sont pas exploités, que les travailleurs mexicains ne sont pas obligés de payer des trafiquants de personnes, des tiers re ...[+++]

In other cases, whereas there is a rush to redesign the temporary foreign worker program to be very responsive to employers' interest to have workers, there is not the commensurate interest to say, let's make sure we have strong compliance enforcement monitoring mechanisms to make sure these workers have safe working conditions, that they are in fact being paid the prevailing wage, that they're not being exploited, that we don't have situations of Mexican workers paying human traffickers, third-party recruiters, $800 or $1,600 a month to be able to come in and work for a particular employer; so we don't have situations where the agricul ...[+++]


La situation sécuritaire reste extrêmement précaire pour les résidents civils, et les coopérants travaillent dans des conditions difficiles et parfois dangereuses.

The security situation remains extremely precarious for resident civilians and also aid workers are operating under difficult and at times unsafe conditions.


H. soulignant que la situation en Géorgie reste extrêmement délicate en raison d'une situation financière catastrophique, d'une conjoncture économique difficile, d'institutions fragiles, d'une pratique diffuse de la corruption, d'une instabilité intérieure résultant de menées séparatistes en Abkhazie et en Ossétie du Sud et d'un manque de reconnaissance de l'État central en Ajarie, et d'un contexte extérieur extrêmement tendu des suites, notamment, de la guerre en Tchétchénie et du conflit non résolu du Haut-Karabakh,

H. whereas Georgia's situation remains extremely delicate owing to the disastrous state of its finances, the severe problems of the economy, the fragility of the institutions, widespread corruption, the internal instability generated by the separatist developments in Abkhazia and South Ossetia and the non-recognition of the central government in Ajaria, and the extremely tense external context created by the war in Chechnya and the unresolved conflict in Nagorno-Karabakh,


Face à ce défi d'un monde marqué par des inégalités croissantes et par une pression démographique qui reste élevée dans plusieurs grandes régions du Sud, nous avons le choix entre deux attitudes: soit une stratégie sécuritaire selon laquelle les pays les plus riches se protégeraient et chercheraient dans leur supériorité technologique un bouclier qui les mette à l'abri des périls, soit, et c'est l'approche que l'UE cherche à faire prévaloir, les pays plus avancés viseraient, en partenariat avec les grands pays et les grands ensembles ...[+++]

In the face of this challenge of a world marked by growing inequality and demographic pressure - still intense in several major regions of the southern hemisphere - we can choose between two attitudes: either we can opt for a security-based strategy whereby the richest countries protect themselves, seeking in their technological superiority a coat of armour to keep them out of harm's way, or, and this is the approach that the UE is trying to promote, the more advanced countries can strive in partnership with the big countries and major regional groupings in the South for a fairer distribution and more sustainable management of natural re ...[+++]


Face à ce défi d'un monde marqué par des inégalités croissantes et par une pression démographique qui reste élevée dans plusieurs grandes régions du Sud, nous avons le choix entre deux attitudes : soit une stratégie sécuritaire selon laquelle les pays les plus riches se protégeraient et chercheraient dans leur supériorité technologique un bouclier qui les mette à l'abri des périls, soit, et c'est l'approche que l'Union européenne cherche à faire prévaloir, les pays plus avancés viseraient, en partenariat avec les grands pays et les gr ...[+++]

In the face of this challenge of a world marked by growing inequality and demographic pressure - still intense in several major regions of the southern hemisphere - we can choose between two attitudes: we can opt for a security-based strategy whereby the richest countries protect themselves, seeking in their absolute technological superiority a coat of armour to keep them out of harm's way, or - and this is the approach that we are trying to promote in the EU - the more advanced countries can strive in partnership with the big countries and major regional groupings in the South for a fairer distribution and more sustainable management of ...[+++]


LA SITUATION EN AFRIQUE AU SUD DU SAHARA (ASS) RESTE PREOCCUPANTE Malgré une légère amélioration en termes de croissance, la situation économique de l'Afrique Sub-saharienne est restée extrêmement préoccupante en 1986 et a continué de s'aggraver sur le plan de la dette et des recettes d'exportations.

THE SITUATION IN SUB-SAHARAN AFRICA IS STILL CRITICAL ------------------------------------------------------ Depspit a slight upturn in growth, the economic condition of sub- Saharan Africa remained extremely critical in 1986, with a further deterioration of the debt and export earnings situation/.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécuritaire au sud kivu reste extrêmement ->

Date index: 2021-09-30
w