Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «séances déjà prévues » (Français → Anglais) :

Si le comité accepte que nous tenions des séances demain matin et jeudi matin, en plus des séances déjà prévues, je retirerai la motion que j'ai présentée.

If the committee concurs that we have the meeting tomorrow morning and one Thursday morning, in addition to the prescheduled meetings, I would withdraw the motion I had submitted. Let's deal with one thing at a time.


Je crois qu'il est déjà prévu que nous fassions l'étude article par article du projet de loi C-232. Permettez-moi de vous dire ce qui, provisoirement, est prévu pour la prochaine séance.

We are already scheduled to do clause-by-clause, I think, on Bill C-232.


Que le Comité permanent de la condition féminine de la Chambre des communes ajoute des séances télévisées aux deux qui sont déjà prévues, afin qu'un plus grand nombre d'organisations féminines aient l'occasion de comparaître devant ses membres pour discuter des répercussions des récentes compressions budgétaires à Condition féminine Canada.

That the House of Commons Standing Committee on the Status of Women add additional televised hearing days, beyond the two already allotted, allowing for more women’s organizations to appear before the committee to discuss the impact of recent budget cuts to Status of Women Canada.


Le président de séance devra ainsi disposer d'une palette de mesures et d'instruments pour pouvoir réagir immédiatement et efficacement, d'abord en tentant d'éviter que la situation ne dégénère, ensuite en ayant le cas échéant la possibilité de recourir à l'assistance des huissiers, voire - pour des cas d'une gravité extrême - du service de sécurité du Parlement (ce qui est d'ailleurs déjà prévu à l'article 146, paragraphe 3 du règlement), personnel qu'il conviendra aussi de mieux préparer à d ...[+++]

Accordingly, the Member in the Chair will have to have at his or her disposal a range of measures and instruments enabling him or her to react swiftly and effectively, initially in order to prevent the situation from degenerating and, should this prove impossible, to call on the assistance of the ushers or, in extremely serious cases, of Parliament's Security Service (something which is already provided for in Rule 146(3) of the Rules of Procedure), who will also need to be better prepared to deal with such situations.


Au-delà des mesures immédiates à disposition du président de séance et qui sont déjà prévues par le règlement, se pose ensuite la question d'éventuelles sanctions à appliquer à l'encontre des députés à l'origine des perturbations et des procédures à mettre en place à cet égard.

In addition to the immediate measures available to the Member in the Chair and already laid down in the Rules of Procedure, there is also the issue of what, if any, penalties should be imposed on the Members who caused the disruption and what procedures need to be put in place for this purpose.


M. Don Bell: Mais si cette étude paraît déjà à l'ordre du jour d'une séance future, alors il ne faut pas le consentement unanime pour procéder à l'étude article par article, parce qu'elle est déjà prévue à l'ordre du jour. Est-ce exact?

Mr. Don Bell: But if it's put as a notice for a meeting, for a future meeting, then clause-by-clause does not require unanimous agreement because it's on the agenda.


Le président: Je ne voulais pas interrompre les prochaines réunions, parce que nous avions déjà prévu de consacrer la séance de jeudi au projet de loi C-259. Nous l'avions déjà prévu.

The Chair: I didn't want to interrupt the subsequent meetings because we already had the Thursday meeting scheduled to address Bill C-259.


C’est pourquoi nous étions un peu contrariés que ce dossier soit déjà traité au cours de cette séance, au lieu de mars, comme cela était prévu.

This is why we were a little upset that this dossier is already being dealt with in this sitting rather than in March as had been planned.


Sur la base des rapports annuels requis, d'autres documents afférents aux DOCUP et des critères de simplification des interventions déjà évoqués, la Commission a préparé en fin d'année les documents de base en vue des rencontres annuelles, prévues à Madrid en janvier 2003 avec une séance plénière (concernant les aspects communs aux sept DOCUP), suivie de quelques séances spécifiques.

At the end of the year, on the basis of (i) the annual reports (ii) other documents relating to the SPDs and (iii) the simplification criteria for the programmes in question, the Commission drew up the supporting documents for the annual meetings, to be held in Madrid in January 2003, initially as a plenary session (on issues common to all 7 SPDs) and then splitting into a number of sessions dealing with specific issues.


Sur la base des rapports annuels requis, d'autres documents afférents aux DOCUP et des critères de simplification des interventions déjà évoqués, la Commission a préparé en fin d'année les documents de base en vue des rencontres annuelles, prévues à Madrid en janvier 2003 avec une séance plénière (concernant les aspects communs aux sept DOCUP), suivie de quelques séances spécifiques.

At the end of the year, on the basis of (i) the annual reports (ii) other documents relating to the SPDs and (iii) the simplification criteria for the programmes in question, the Commission drew up the supporting documents for the annual meetings, to be held in Madrid in January 2003, initially as a plenary session (on issues common to all 7 SPDs) and then splitting into a number of sessions dealing with specific issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

séances déjà prévues ->

Date index: 2024-11-02
w