Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «susceptibles d’apparaître entre » (Français → Anglais) :

L'entreprise commune ECSEL prend les mesures administratives appropriées, y compris par la mise en œuvre de stratégies de formation et de prévention, pour éviter les conflits d'intérêts, notamment en ce qui concerne les problèmes susceptibles d'apparaître après la cessation de fonctions, le pantouflage, la détention d'informations privilégiées, entre autres.

The ECSEL Joint Undertaking shall take appropriate administrative measures, inter alia, through training and prevention strategies, to avoid conflicts of interest, such as those relating to post-employment issues, 'revolving doors', 'insider information', among others.


les incertitudes susceptibles d'avoir une incidence sur le calcul de la capacité et d'apparaître entre l'échéance de calcul de la capacité et le temps réel, pour l'unité de temps du marché considérée.

uncertainties which could affect capacity calculation and which could occur between the capacity calculation time-frame and real time, for the market time unit being considered.


Ce réseau se compose de points de contact (les juges) qui collaborent afin de faire face aux difficultés susceptibles d’apparaître dans le cadre de la coopération judiciaire entre États membres.

This network consists of contact points (judges) who cooperate with each other to tackle the difficulties that may arise in judicial cooperation between Member States.


les conditions globales du marché sont inadéquates, en regardant, entre autres, le niveau des prix actuels des réseaux NGA, le type de services offerts aux utilisateurs résidentiels et professionnels et les conditions qui y sont attachées, et si la demande de nouveaux services, lorsqu'elle existe, ou est susceptible d'apparaître, ne peut pas être satisfaite par l'opérateur du réseau NGA existant.

the overall market conditions are not adequate, by looking, inter alia, into the level of current NGA broadband prices, the type of services offered to residential and business users and the conditions attached thereto and whether there exists, or is likely to appear, demand for new services that cannot be met by the existing NGA network.


Quoi qu’il en soit - et vous l’avez indiqué vous-même -, je m’inquiète des possibles tensions susceptibles d’apparaître entre ces négociations et celles du cycle de Doha, qui, me semble-t-il, constituent la principale priorité de l’Union en matière de politique commerciale, notamment dans l’optique des conférences ministérielles qui auront lieu à Hong Kong en décembre prochain.

Nevertheless — and you have mentioned this as well — I am concerned about the possible tensions that may arise between those negotiations and the Doha Round negotiations, which I believe to be the Union’s main priority in terms of its trade policy, particularly with a view to the Ministerial Conferences in Hong Kong in December of this year.


Compte tenu des disparités susceptibles d'apparaître, par exemple, entre des entreprises du secteur alimentaire dont certaines transforment des produits de l'annexe I, la Commission est d'avis qu'il serait bon d'aligner, en ce qui concerne la durée des aides, les orientations communautaires en matière d'aides d'État dans le secteur agricole sur l'encadrement communautaire des aides d'État pour la protection de l'environnement.

In the light of disparities which may arise, e.g. between various undertakings in the food sector, some of which may be processing Annex-1 products, the Commission is of the view that an alignment of the Community guidelines for state aid in the agriculture sector on the general environmental guidelines can take place, as far as duration is concerned.


15. met en garde contre les grandes disparités susceptibles d'apparaître entre d'une part le sport de haut niveau et les petites associations sportives et, d'autre part, entre le sport professionnel et amateur; souligne que les uns sont dépendants des autres et qu'il convient par conséquent de veiller à ce que, dans un cas comme dans l'autre, un soutien mutuel soit préservé;

15. Warns about the major differences which may emerge between elite sport and smaller sports clubs and between professional and amateur sport; points out that, in both these cases, the one cannot do without the other, so that efforts must be made to ensure that mutual support continues to be provided;


Si un contrôle officiel au sens de l'article 12 de la directive fait apparaître entre la composition d'une matière première pour aliments des animaux et la composition déclarée un écart susceptible de réduire la valeur de cette matière première, les tolérances applicables sont au moins les suivantes:

Where, on official inspection pursuant to Article 12 of the Directive, the composition of a feed material is found to depart from the declared composition in a manner such as to reduce its value, the following minimum tolerances are permitted:


w