Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout nous aurons réellement » (Français → Anglais) :

Remboursons la dette et nous auronsellement un budget équilibré.

Let us pay down the debt so we have a balanced budget.


Nous travaillons tous au même objectif pour nous assurer que nous aurons réellement un régime de libre-échange intérieur partout au pays, dès que possible.

We are working on the same goal, to ensure we will have free trade across this country as soon as possible.


Il permettra de rendre notre mécanisme réellement plus dynamique, mais en attirant des financements externes, nous sommes surtout en mesure de mieux démontrer que des financements commerciaux peuvent contribuer à la conservation de la nature et à la restauration écologique.

Not only will it allow us to really accelerate our facility, but above all by attracting external finance we can increase our ability to showcase how commercial finance can contribute to nature conservation and rewilding.


Grâce à tous ces éléments, ainsi qu'aux réunions tenues et aux mesures adoptées, la circulation des pétroliers sera plus sécuritaire, plus responsable sur le plan environnemental et, surtout, nous aurons un système de classe mondiale.

If you take all of these together, with meetings and measures we will help to make oil tanker passage safe, environmentally responsible, and, more importantly, world class.


− (EN) Madame la Présidente, c’est au pied du mur que l’on voit le maçon, comme on dit, et nous attendons donc que la Commission respecte ses engagements, parce que nous aurons réellement besoin de ce texte sous forme électronique à l’avenir afin de pouvoir y accéder.

− Madam President, the proof of the pudding is in the eating, as they say, so we look forward to the Commission actually delivering on what it is saying, because we will need this in an electronic form in the future so that we can access it.


Le commerce doit, par définition, être libre, mais à elle seule la libéralisation ne nous fera pas aller de l’avant, car nous avons besoin de normes environnementales, sociales et de travail, et c’est uniquement en les incluant et en les prenant en compte que nous aurons réellement une chance de faire du commerce équitable dans le monde entier.

Trade must, by definition, be free, but liberalisation alone will not move us forward, for we need environmental, labour and social standards, and it is only if we include these and take them on board that we really do have a chance of making trade fair across the globe.


Si nous ajoutons ensuite l'élargissement et la relance de l'agriculture dans certaines zones comme celle du bassin méditerranéen, nous comprendrons quel est le modèle d'agriculture européenne que la Commission veut réaliser, et surtout nous aurons réellement la tranquillité de savoir que ce modèle d'agriculture n'est pas placé sur la table de la politique extérieure et traité comme une monnaie d'échange avec des situations qui découlent des exigences internationales.

If we then add the issues of enlargement and the relaunch of agriculture in some areas such as the Mediterranean basin, we shall want to know what Model of European Agriculture the Commission intends to create and, above all, we shall certainly want assurance that this agricultural model will not be placed on the foreign policy table and regarded as a bargaining counter in situations arising out of international requirements.


Il faut collaborer au niveau européen, sinon nous investirons dans des choses que nous avons depuis longtemps et, au moment fatidique, il ne nous restera pas assez d’argent pour investir dans ce dont nous aurons réellement besoin.

Cooperation is needed at European level, otherwise we will be investing in equipment which we have had for a long time, and when the chips are down we will have insufficient funding to invest in equipment that we really need.


Je lance donc aujourd'hui cet appel pour qu'au sein du présidium - éventuellement aidé par la Commission, des parlementaires nationaux et d'autres acteurs - nous ayons un véritable débat européen dans les États membres impliquant les citoyens. Ainsi, lorsque nous aboutirons à un cadre constitutionnel, nous aurons réellement quelque chose que les Européens peuvent soutenir.

I therefore make this one appeal today that in the praesidium, and perhaps helped by the Commission, national parliamentarians and others, we really should have a real European debate in the Member States involving European citizens so that when we end up with a constitutional framework, we really have something that Europeans can support.


À environ 20 p. 100 du PIB, soit quand nous auronsellement coupé la dette d'environ 240 milliards de dollars, nous économiserons chaque année environ 20 milliards de dollars sur le montant des intérêts que les Canadiens versent actuellement.

When we get down to about 20% of GDP, or a real cut of around $240 billion in overall debt, there would be a savings every year of about $20 billion in interest payments Canadians are currently making.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout nous aurons réellement ->

Date index: 2024-05-30
w