Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout lorsqu’un électeur » (Français → Anglais) :

Lorsqu'un électeur handicapé exprime son vote, encore une fois dans le cas du vote postal, et je pense surtout aux gens ayant une déficience physique grave, il est certes relativement aisé, j'imagine, d'inscrire une croix sur le bulletin de vote, mais il faut également signer au recto de l'enveloppe lorsqu'on vote par la poste.

When disabled voters are voting, again using the mail-in ballot, particularly people who have severe physical constraints, it's relatively easy, I suppose, to be able to mark the X on the ballot, but you must also sign on the outer envelope when you're using those things.


Nous, au Bloc québécois, croyons que la date de naissance est un outil important pour permettre aux partis politiques de contrôler l'identité des électeurs qui réclament le droit de voter, surtout lorsqu'un électeur éventuel se présente à un bureau de vote sans avoir les pièces d'identité requises.

We in the Bloc Québécois regard the date of birth as an important tool allowing political parties to control the identity of voters who want to exercise their franchise, especially if a would-be voter shows up at a polling station without the required ID.


Je remercie mon collègue de son discours compatissant, surtout lorsqu'il a parlé des générations futures et de la responsabilité que nous avons tous en tant que députés d'agir en faveur de nos électeurs, et en particulier de ceux qui restent à venir, quant au monde que nous leur léguerons.

I would like to thank my colleague for his compassionate speech, particularly for the portion where he talked about future generations and what responsibility we all have as deputies within this place to work on behalf of our constituents and particularly for those who have not yet come to be, and what kind of world we leave behind for them.


- (EN) Monsieur le Président, l’utilité du mandat d’arrêt, surtout pour les électeurs de ma circonscription à Londres, a été illustrée lorsque Hussein Osman, un suspect dans les attentats du 21 juillet, a été livré à la Grande-Bretagne pour être traduit en justice en quelques semaines plutôt qu’en quelques années.

– Mr President, the utility of the European arrest warrant was illustrated, especially for my constituents in London, when Hussein Osman, a suspect in the 21 July attempted bombings, was returned to Britain to face justice in weeks rather than years.


Ce n'est pas une façon de diriger une institution démocratique, surtout lorsqu'il est question, d'une part, des privilèges et services des députés et, d'autre part, de notre démocratie, qui est fondée sur la liberté d'expression, comme on l'a dit plus tôt, et sur les moyens de communication entre la Chambre, les députés et nos électeurs.

That is just not the way to run a democratic institution, especially when we are dealing with on one hand, members' privileges and services, and on the other, our democracy, which relies on fair free speech, as was pointed out earlier today, and communications between this place, its members and our electors.


Les électeurs n’aiment pas être trahis par leurs élus, surtout lorsque cela concerne les valeurs essentielles pour lesquelles ils nous ont mandatés.

The electorate does not like being betrayed by its elected representatives, particularly with regard to the essential values for which it elected us.


- (NL) Lorsque, il y a treize ans, le rideau de fer s'est effondré, tout le monde pensait en Occident que les grands changements à l'Est consisteraient surtout en une plus grande liberté d'expression et une plus grande liberté des électeurs de choisir les dirigeants de leur choix.

– (NL) When the Iron Curtain came down 13 years ago everyone in the West thought that the great changes in the East would consist mainly of greater freedom of speech and greater freedom for the voters to appoint politicians of their own choice.


Et, Mesdames et Messieurs, les deux rapporteurs l'ont déjà dit, et M. Rack également lorsqu'il faisait référence à la quantité de lettres qu'il avait reçues de différents électeurs, bien que cette discussion comprenne des éléments très techniques, elle comporte surtout un élément politique important. Et, en ce sens, elle soulève des passions, comme cela a été dit il y a un instant.

As has already been pointed out by the two rapporteurs – and also Mr Rack when he referred to the number of letters that he had received from different voters – although this involves some very technical issues, at the end of the day it is to a large extent a political issue. In this respect, it inspires passionate sentiments, as has been pointed out and as we have just heard a moment ago.


Les Européens qui ont occupé le monde sont à présent, en quelque sorte, influencés par ce qui se passe hors de leurs frontières, de sorte que lorsque chacun de nous parle, bien que - surtout pour M. le commissaire - cela puisse semble être une litanie de plaintes, il le fait en exprimant l’opinion des électeurs.

The Europeans who went and occupied the world, now, in a sense, are influenced by what is happening elsewhere, and therefore, when we speak, although – especially for the Commissioner – this may seem like a litany of complaints, we are in fact expressing the opinion of the voters.


Le Comité, toutefois, souhaitait faire plus et a recommandé d’ajouter la date de naissance complète, étant donné qu’elle pourrait servir à prévenir la fraude électorale, surtout lorsqu’un électeur éventuel se présente à un bureau de vote sans avoir les pièces d’identité requises(10). Cependant, par suite d’une modification au projet de loi apportée à l’étape de l’étude en comité au Sénat, la date de naissance ou le sexe de l’électeur ne figureront pas sur les listes fournies aux candidats.

The Committee, however, wished to go further and recommended inclusion of the complete date of birth on the grounds that this would provide a further safeguard against electoral fraud, especially in cases where a prospective voter presents himself or herself at a poll without adequate identification (10) However, as a result of an amendment to the bill made at committee stage in the Senate, the lists provided to candidates will not include the elector’s date of birth or the elector’s sex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

surtout lorsqu’un électeur ->

Date index: 2021-11-26
w