Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «précédent lorsque nous » (Français → Anglais) :

Quant aux allusions précises faites par les témoins précédents, lorsque nous en serons à l'étude article par article, nous pourrons démontrer que ces dispositions ne sont pas incompatibles avec la réponse du gouvernement.

With respect to the specific references that were made by the previous witnesses, as we get to clause by clause I think we will demonstrate that it is not inconsistent with the government response.


Le chef du Parti libéral a bien résumé les efforts et les échecs du gouvernement libéral précédent lorsqu'il a déclaré « Nous n'y sommes pas parvenus».

The leader of the Liberal Party is the one who summarized the efforts and failures of the previous Liberal government when he said, “We didn't get it done”.


Nous avons tiré les leçons de notre expérience avec ce cadre précédent lorsque nous avons élaboré la proposition actuelle, et je crois que nous avons considérablement amélioré ce qui était déjà là.

We learned from our experience with that previous framework when developing the current proposal, and I believe we have significantly improved on what was already there.


Notre parti et notre gouvernement ont certes une position différente du gouvernement précédent. Lorsque nous traitons avec des pays dans le monde entier, et notamment des pays importants comme la Chine, nous défendons non seulement nos propres intérêts économiques et commerciaux, mais également les droits de la personne et les principes démocratiques, surtout lorsque les intérêts des citoyens canadiens sont en jeu. Nous ne reculerons pas là-dessus.

The position of this party and this government, which is certainly different from the last one, is that when we deal with countries around the world, and important countries like China, not only do we pursue our own economic and trade interests, but we also pursue human rights and the democracy agenda, particularly where the interests of Canadian citizens are affected.


J’espère que ce comportement tiendra lieu d’avertissement et non de précédent lorsque nous traiterons de futurs dossiers dans ce domaine dans le cadre de la codécision: la récompense que nous a décernée le Conseil pour avoir été une institution «politiquement mûre», capable d’être d’accord avec le Conseil.

I hope this behaviour will act as a warning and not a precedent when we handle future dossiers in this field under co-decision: the reward we were offered by Council for being a "politically mature" institution, capable of agreeing with Council.


Il y a donc eu des précédents. Lorsqu'il est question d'harmonisation, nous parlons d'un seul régime réglementaire au Canada et aux États-Unis, en Amérique du Nord, qui nous permette de fournir les mêmes véhicules aux deux pays (1705) Le président: Merci.

When we talk about harmonization, we're talking about a regulatory regime in Canada and the United States, in North America, that allows us to supply the same vehicle to both countries (1705) The Chair: Thank you.


Pourtant, nous nous trouvons dans l’obligation de ratifier, sans le moindre débat ni la moindre discussion, sans mentionner Strasbourg ou nos lieux de travail, un calendrier élaboré en avril par le Parlement précédent, lorsque l’Europe connaissait des majorités et des situations historiques différentes. Ce calendrier exclut de fait les dix nouveaux États membres et leurs députés.

Now, however, without any debate or discussion, without mentioning Strasbourg or our places of work, we find ourselves having to ratify a timetable drawn up by the last Parliament back in April, when there were different majorities and different historical situations in Europe, and which in fact excludes the ten new Member States and their Members.


Comme l’ont dit les orateurs précédents, le Conseil, en particulier, lorsqu’il est réuni au niveau des ministres, a l’habitude des pieuses affirmations quant à son engagement à progresser dans ce domaine, tout en renâclant à faire quoi que ce soit lorsqu’il s’agit de choses concrètes, comme le financement et, surtout, l’impulsion transfrontalière. Je dois ici marquer mon accord avec l’orateur précédent: nous devons passer la balle aux ministres et chefs de gouvernement de ...[+++]

As previous speakers have already said, the Council, in particular, when gathered together in ministerial meetings, is given to pious utterances affirming its commitment to advances in this area, while also shying away from doing anything when it comes to the hard facts, such as financing and, in particular, cross-border momentum, and this is where I have to agree with the previous speaker that we have to pass this ball to the EU’s ministers and Heads of Government.


Nous verrons le gouvernement actuel tenter de se dissocier du gouvernement précédent lorsque la vérificatrice générale déposera son rapport sur le scandale des subventions et de la publicité dans lequel le gouvernement est impliqué.

We will see the current government trying to extricate itself from the previous government when the Auditor General brings down the report on the grant and advertising scandal in which the Liberal government is involved.


La réunion d'aujourd'hui précède la Convention, mais je vous garantis que lorsque la Convention entamera ses travaux, et lorsque nous saurons de quelle manière elle fonctionnera, nous insisterons, dans cette enceinte, sur la responsabilité totale envers ce Parlement.

Today's meeting precedes the Convention, but I guarantee you that when the Convention starts and we know how it will be up and running we should insist on full accountability to Parliament on the floor of this House.


w