Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surtout d'également féliciter » (Français → Anglais) :

J'aimerais également profiter de l'occasion pour féliciter votre famille, surtout votre fils, Chad Kilger, qui joue pour le Canadien de Montréal et qui a été élu, hier, joueur du mois de la province de Québec et du Canada pour l'équipe du Canadien.

I would also like to congratulate you and your family, especially your son Chad Kilger, who plays for the Montreal Canadians and was yesterday selected his club's player of the month for the province of Quebec and Canada,


Je tiens également à féliciter tous les organisateurs, les bénévoles, la société Scott Paper et surtout la crème des joueuses de curling qui sont venues passer une semaine divertissante dans la magnifique ville de Prince George, en Colombie-Britannique, dans ma circonscription, dont elles ont pu goûter la bonhomie et les charmes et d'où elles sont reparties avec des médailles.

I also congratulate all the organizers, the volunteers, Scott Paper and, most of all, the best of the best of women curlers who came to the beautiful, friendly, wonderful city of Prince George, British Columbia, in my riding; spent a week with us; had a lot of fun; and took home some prizes.


Je voudrais également vous féliciter — ou peut-être la personne qui vous a mise au courant — pour les explications un peu plus claires que vous avez données dans certains cas, surtout en ce qui concerne le service de traversier entre North Sydney et Port-aux- Basques.

I would also congratulate you, and whoever briefed you, on slightly improved explanations in some cases, notably in the case of the ferry service between North Sydney and Port aux Basques.


Je souhaiterais également féliciter tous nos collègues, et surtout la rapporteure et tous nos autres collègues députés, pour cette révision réussie de la directive.

I would also like to congratulate all of our colleagues, above all, the rapporteur and all our other fellow Members, for this successful review of the directive.


J'offre toutes mes félicitations également à l'honorable Herménégilde Chiasson, précédent lieutenant-gouverneur de ma province, le Nouveau-Brunswick, mais qui surtout est artiste pluridisciplinaire prolifique et respecté, qui combine un égal talent comme écrivain, dramaturge, cinéaste et peintre.

I would also like to warmly congratulate the Honourable Herménégilde Chiasson, a former lieutenant governor of my province, New Brunswick, who is, above all, a prolific and highly-regarded multidisciplinary artist with equal talents as a writer, playwright, filmmaker and painter.


Je voudrais également féliciter le président de notre commission des budgets, M. Wynn - qui interviendra juste après moi -, avec qui nous avons passé cinq années inoubliables durant lesquelles il a démontré ses grandes compétences politiques et, surtout, ses grandes qualités humaines.

I would also like to congratulate the chairman of our Committee on Budgets, Mr Wynn – who will speak after me – with whom we have enjoyed five unforgettable years during which he has demonstrated his great political skill and above all his great human qualities.


Boogerd-Quaak (ELDR). - (NL) Je voudrais également féliciter Mme Kratsa-Tsagaropoulou pour la qualité de son rapport et surtout recommander une fois encore à la Commission de le lire avec la plus grande attention, notamment les aperçus statistiques, lesquels donnent une image regrettable de l’influence des femmes dans les régions rurales.

Boogerd-Quaak (ELDR) (NL) I too should like to congratulate Mrs Kratsa-Tsagaropoulou on her sound report and, above all, would advise the Commission again to read it very carefully, particularly the statistical summaries, which paint a lamentable picture of the impact of women in rural areas.


- (ES) Monsieur le Président, au nom de mon groupe, le groupe socialiste, je voudrais également féliciter Mme McKenna pour ce remarquable rapport qui nous a permis de nous pencher de plus près sur une pratique, la pêche sous pavillon de complaisance, qui affecte surtout les professionnels de ce secteur et l'image que ce secteur offre de lui-même.

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate Mrs McKenna on behalf of my group, the Socialist Group, on this wonderful report which has allowed us to strengthen the legislation on the practice of fishing under flags of convenience, which in particular harms the professionals in the sector and the image they project.


- (NL) Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi, tout comme mon collègue Bartho Pronk, de remercier la Commission pour cette communication et surtout d'également féliciter notre rapporteur pour le travail effectué sur ce rapport.

– (NL) Commissioner, ladies and gentlemen, like my fellow MEP, Bartho Pronk, please allow me to thank the Commission for this communication and, in particular, to congratulate our rapporteur for the work he has put into this report.


Mes félicitations vont également à la présidence espagnole pour les documents instructifs qu'elle a diffusés pour préparer notre discussion d'aujourd'hui et surtout pour avoir eu le courage d'inscrire à l'ordre du jour ce point important.

I would also like to applaud the Spanish presidency for the instructive documents distributed in preparation for today's discussions, and above all for their courage in placing this important topic on the agenda.


w