Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "surpris d'apprendre qu'environ " (Frans → Engels) :

Cette aide de 90 millions d'euros fournie au titre du fonds fiduciaire régional de l'UE en réponse à la crise syrienne permettra à l'UNICEF de fournir des services essentiels d'éducation et de protection à environ 260 000 enfants et adolescents des familles de réfugiés syriens et des communautés d'accueil en Jordanie, au Liban et en Turquie, de sorte qu'ils puissent aller à l'école et apprendre.

This €90 million support is provided by the EU Regional Trust Fund in Response to the Syrian Crisis and will enable UNICEF to provide critical education and protection services to some 260,000 Syrian refugee and host community children and young people in Jordan, Lebanon and Turkey, so that they can attend school and learn.


J'étais toujours ébahi d'apprendre qu'environ 90 p. 100 des dépenses des entreprises en formation étaient consacrées à la formation technique, et moins de 10 p. 100 à la formation personnelle, autrement dit, les compétences intellectuelles requises pour commercialiser, vendre, et cetera.

The statistic that always baffled me was that about 90 per cent of money spent by companies on training people was spent on technical training, and less than 10 per cent was spent on people training, which are the soft skills required to market, sell, et cetera.


Le Comité a été surpris d’apprendre qu’il fallait environ 26 vols d’appareils militaires Hercules pour transporter le matériel et le personnel de l’Équipe d’intervention en cas de catastrophe, alors que qu’il ne faudrait qu’environ quatre vols avec un aéronef Antonov. Le Canada est d’ailleurs forcé de louer un tel appareil lorsqu’il doit transporter d’urgence ses troupes.

The Committee was surprised to learn that it took about 26 flights of Hercules military cargo planes to move the DART equipment and personnel, an airlift requirement that could be met by about 4 flights of an Antonov class transport aircraft, which Canada is forced to rent when troop-moving emergencies arise.


14. est surpris d'apprendre que les dispositions du règlement du Conseil portant création de l’entreprise commune n’accorde pas à la Cour des comptes le droit de contrôler les contributions en nature des sociétés membres de l’EFPIA, bien qu’elles figurent dans les états financiers de l’entreprise commune; souligne que, selon les estimations, ces contributions représenteront environ un milliard d’euros sur la durée de vie de l’entreprise commune; invite la Cour à préciser les implications que cette disposition comporte quant à son rapport annuel sur les ...[+++]

14. Is surprised to learn that the provisions of the Council Regulation setting up the Joint Undertaking do not recognise the right of the Court of Auditors to audit the in-kind contributions of EFPIA companies, although they are recorded in the Joint Undertaking’s financial statements; emphasises that it is estimated that these contributions will represent approximately EUR 1 billion over the Joint Undertaking's lifetime; invites the Court of Auditors to clarify the implications of that provision in the Court of Auditors’ annual opinion on the accounts of the Joint Undertaking;


Comme la plupart des profanes, j'ai été surpris d'apprendre qu'environ 75 p. 100 des médicaments sous ordonnance sur le marché sont dérivés de plantes.

Something I was surprised to learn, and I think most lay people would be surprised to learn, is that about 75% of the prescription drugs on the market are actually derived from plants.


En pareil contexte, il est démoralisant d'apprendre qu'environ 42 p. 100 des Canadiens n'ont pas, en lecture et en écriture, les compétences de base qui nous semblent aller de soi.

In this environment, it is disheartening to know that about 42 per cent of Canadians lack the basic reading skills that we all take for granted.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez probablement surpris d’apprendre que, dans 25 ans, nous serons en mesure d’extraire exactement la même quantité d’énergie d’un centimètre cube de silicium que d’un centimètre cube d’uranium. Tel est toutefois le cas, j’en ai été surpris également, et cela met en exergue le formidable potentiel que renferment les énergies renouvelables.

– (DE) Mr President, you may well be surprised to hear me say that, in 25 years’ time, we will be able to derive every bit as much energy from a cubic centimetre of silicon as from a cubic centimetre of uranium, but that is the case – it surprised me, too – and it highlights the enormous potential latent in renewable energies.


- (DE) Monsieur le Président, vous serez probablement surpris d’apprendre que, dans 25 ans, nous serons en mesure d’extraire exactement la même quantité d’énergie d’un centimètre cube de silicium que d’un centimètre cube d’uranium. Tel est toutefois le cas, j’en ai été surpris également, et cela met en exergue le formidable potentiel que renferment les énergies renouvelables.

– (DE) Mr President, you may well be surprised to hear me say that, in 25 years’ time, we will be able to derive every bit as much energy from a cubic centimetre of silicon as from a cubic centimetre of uranium, but that is the case – it surprised me, too – and it highlights the enormous potential latent in renewable energies.


- (DA) Il me faut malheureusement reprendre la parole, Monsieur le Président, car je suis assez surpris d’apprendre l’existence d’un rapport rédigé par M. Van Buitenen et dont je n’ai pas eu connaissance.

– (DA) Mr President, I am sorry to take the floor again, but I am a little surprised that there is a report from Mr Van Buitenen of which I have been unaware.


Vous ne serez pas non plus surpris d'apprendre qu'en ma qualité de représentant du parti conservateur britannique, je me félicite très sincèrement de cette nouvelle initiative essentielle pour déréglementer et ouvrir le marché. C'est en effet le gouvernement conservateur qui a privatisé la British Telecom il y a 17 ans : il s'agissait probablement de la première des grandes privatisations opérées en Europe.

It will not surprise this House to know that, as a representative of the British Conservative Party – and it was the Conservative Government that privatised British Telecom over 17 years ago, probably the first of the large-scale telecom privatisations in Europe – I very much welcome this essential further action to deregulate and open up the market.


w