Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «surestarie peuvent atteindre un demi-million » (Français → Anglais) :

Dadaab, situé non loin de la frontière somalienne, est le plus grand camp de réfugiés du monde. Sa population devrait atteindre le demi-million de personnes dans les prochains mois.

Dadaab, which lies close to the Somali border, is the world's largest refugee camp with a population expected to reach half a million within the next months.


Admettant qu'il ait l'autorité nécessaire, l'ombudsman contribuerait à protéger les consommateurs efficacement, notamment par l'imposition d'amendes pouvant atteindre un demi-million de dollars, au besoin, pour empêcher les grands contrevenants d'arnaquer les consommateurs en toute impunité.

If given adequate investigative powers, the ombudsperson would help provide strong, effective consumer protection, including fines of half a million dollars if necessary, to ensure the really big offenders did not get away with swindling consumers.


5. souligne que les emplois verts ont le potentiel pour devenir un segment clé de la croissance du futur marché du travail européen et qu'aujourd'hui, plus de 20 millions d'emplois dans l'Union peuvent être considérés comme "verts" et que des études récentes indiquent que le nombre d'emplois dans le seul secteur des énergies renouvelables pourrait doubler pour atteindre 2,8 millions d'emplois en 2020; invite le Conseil, la Commission et les États memb ...[+++]

5. Underlines that ‘green jobs’ have the potential to become a key growth segment of the future European labour market, that today more than 20 million jobs in the European Union can be regarded as ‘green’ and that recent evidence shows that jobs in the renewable energy sector alone have a potential to double to 2.8 million by 2020; calls on the Council, the Commission and the Member States to ensure that women benefit equally;


35. observe que, dans la perspective de la stratégie «UE 2020», l'«économie verte» est essentielle; souligne que les «emplois verts» pourraient devenir un facteur majeur de croissance sur le marché du travail de demain dans l'Union européenne, qu'aujourd'hui, plus de 20 millions d'emplois dans l'Union peuvent être considérés comme «verts», et que des études récentes indiquent que le nombre d'emplois dans le secteur des énergies renouvelables pourrait doubler pour atteindre 2,8 milli ...[+++]

35. Notes that, in the light of the EU 2020 Strategy, the ‘green economy’ is crucial; underlines the fact that ‘green jobs’ have the potential to become a key growth segment of the future European labour market, that today more than 20 million jobs in the European Union can be considered as ‘green’ and that recent evidence shows that jobs in the renewable energy sector alone have a potential to double to 2.8 million by 2020;


35. observe que, dans la perspective de la stratégie "UE 2020", l'"économie verte" est essentielle; souligne que les "emplois verts" pourraient devenir un facteur majeur de croissance sur le marché du travail de demain dans l’Union européenne, qu'aujourd'hui, plus de 20 millions d'emplois dans l'Union peuvent être considérés comme "verts", et que des études récentes indiquent que le nombre d'emplois dans le secteur des énergies renouvelables pourrait doubler pour atteindre 2,8 milli ...[+++]

35. Notes that, in the light of the EU 2020 Strategy, the 'green economy' is crucial; underlines the fact that ‘green jobs’ have the potential to become a key growth segment of the future European labour market, that today more than 20 million jobs in the European Union can be considered as ‘green’ and that recent evidence shows that jobs in the renewable energy sector alone have a potential to double to 2.8 million by 2020;


La triste vérité, c’est que, du fait que les banques peuvent faire faillite et les marchés et le commerce s’effondrer, un demi million d’enfants en plus – au total dix millions et demi d’enfants – mourront cette année parce qu’ils sont littéralement trop pauvres pour vivre.

The grim truth is that, because banks can fail and markets and trade collapse, half a million extra children – ten and a half million children in all – will die this year because they are literally too poor to live.


Pourquoi, au lieu d'essayer de recouvrer cet argent, le gouvernement envisage-t-il plutôt de donner à M. Dingwall une somme supplémentaire qui pourrait atteindre un demi-million de dollars?

Why, instead of trying to recover that money, is the government actually contemplating giving him perhaps up to half a million dollars more?


Il sera très important de nous souvenir, quand nous préparerons le budget 2007-2013 de l’Union européenne, qu’afin d’atteindre les ambitieux objectifs d’efficacité énergétique fixés dans le projet en cours de discussion, que plus d’un demi-million de ménages, modestes pour la plupart, auront besoin de l’assistance financière de l’Union européenne, rien qu’en Hongrie. Je vous remercie, de leur part également, pour votre attention.

It will be very important to remember, when we work on the 2007-2013 budget of the European Union, that in order to reach the important energy efficiency targets stipulated in the currently debated draft, more than half a million, mostly modest households will need financial assistance from the European Union in Hungary only. Thank you for your attention, on their behalf, too.


Les autorités publiques wallonnes peuvent accorder de manière discriminatoire des rabais afin d'attirer de nouveaux utilisateurs tels que Ryanair qui permettront à un aéroport régional tel que Charleroi de dépasser le million de passagers lui permettant d'atteindre le seuil de rentabilité".

The Walloon public authorities can grant discriminatory reductions in order to attract new users such as Ryanair, which will allow a regional airport such as Charleroi to exceed one million passengers and thus reach break-even point".


Les frais de surestarie peuvent atteindre un demi-million voire un million de dollars pour un seul navire, et le ministre a parlé d'un navire qui a dû attendre 60 jours.

Demurrage charges can be half a million or a million dollars a vessel, and the minister did mention the 60-day delay for that one vessel.


w