Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supposer que vous ne représentez aucun client " (Frans → Engels) :

Le sénateur Angus: Monsieur Campion, même si vous êtes membre du Barreau, puis-je supposer que vous ne représentez aucun client ou des clients à cette audience particulière?

Senator Angus: Mr. Campion, although you are a member of the Law Society, can I assume that you do not represent any client or clients at this particular hearing?


Ce week-end, un de vos collègues qui commentait l'une des offres qui ont été faites, a exprimé le même point de vue que vous, un point de vue qui reflète ce que l'on enseigne dans les écoles de commerce, je suppose: si vous ne réalisez aucune des économies possibles, si vous ne licenciez personne, si vous n'éliminez aucune route et si vous ne prenez aucune des mesures requises pour qu'une compagnie puisse joindre les deux bouts, quelle ...[+++]

In commenting on one of the offers, on the weekend one of your colleagues reflected your view, which I suppose is a business school point of view: if you don't get any of the savings, if you don't lay off any of the people, if you don't cut any of the routes, and if you don't do a lot of the things that are required for a company to make ends meet, what is the value of the offer?


Vous représentez un client dont on vous dit qu'il est membre de tel ou tel groupe et vous ne pouvez voir aucun élément de preuve.

You represent a client whom you are told is a member of this or that group, and you do not see any of the evidence.


Vous représentez un client dont on vous dit qu'il est membre de tel ou tel groupe et vous ne pouvez voir aucun élément de preuve.

You represent a client; you are told your client is a member of this or that group; and then you do not see any of the evidence.


Il est important de discuter des différences entre les différents systèmes, parce que si vous avez dans certains États membres des systèmes ex ante et dans d’autres des systèmes différents ex post, qui supposent en réalité que l’État peut venir au secours des banques qui ne peuvent pas payer leurs clients, vous avez un cas de distorsion.

It is relevant to discuss the difference between different systems, because if you have in some Member States ex-ante systems and in some Member States different ex-post systems, which in reality assumes that the state might bale out banks which cannot pay their customers, then you have a distortion.


Alors me direz-vous, compte tenu de ce que j’ai dit dans l’introduction du débat sur l’état des travaux à Genève, un tel objectif suppose énergie et accélération, sans aucun doute.

Well then, you will say, given what you said in your introduction to the debate on how the work is progressing in Geneva, such an objective will no doubt require energy and acceleration.


Je suis tout aussi certain qu’aucun de vous, et qu’aucun des peuples que vous représentez, ne veut s’imposer ce que l’écrivain britannique Rudyard Kipling décrivait avec arrogance comme «le fardeau de l’homme blanc».

I am equally certain that neither do you, or the peoples of Europe that you represent, want to impose on yourselves what the British writer, Rudyard Kipling, arrogantly described as 'the white man's burden'.


Elle a été marquée par l'élégance, par la dignité que vous avez su maintenir toujours pour vous et pour ce Parlement que vous représentez, et elle a aussi été marquée par l'indépendance d'esprit, le souci exprimé par vous, d'aucuns pourront peut-être dire qu'ils ne l'ont pas toujours ressenti comme tel partout, mais en tout cas exprimé avec une grande sincérité, je crois, d'être détachée, dans votre présidence, des querelles partisanes, d'être détachée des soucis qui étaient ceux de vos convictions personnelles pour respecter celles d ...[+++]

Your Presidency has been characterised by elegance, by the dignity that you have managed to maintain at all times, on your personal behalf and for this Parliament that you represent. It has also been characterised by an independence of spirit, the concern expressed by you that some would possibly say has not been felt in all areas, but which has in any case, in my opinion, been expressed with a great deal of sincerity. You also have the ability to detach yourself, in your role as President, from any political in-fighting, to detach yourself from the concerns arising from your own personal convictions to respect those ...[+++]


Nous n'étions pas fous, nous avons travaillé dur, intensément, avec détermination et nous avons bénéficié sans aucun doute du soutien des députés européens et des chefs d'État et de gouvernement des pays que vous représentez.

We are not mad. What we have done is to work long and hard, with determination and, without a shadow of a doubt, with the support not only of yourselves but also of the Heads of State and Government of the countries which you represent.


Cela veut dire qu'aucune surestarie ne peut être facturée avant 14 jours à compter de la fin de la grève et qu'aucun client ne peut annuler un contrat, a-t-elle dit, ajoutant que beaucoup de gens supposent automatiquement que des redevances seront facturées à cause de ce qui est arrivé il y a deux ans, lorsqu'il y a eu un retard admissible qui n'a pas été identifié immédiatement.

“This means demurrage cannot be levied until 14 days after a strike has ended and no customer can cancel a contract”, she said, adding that many people assume automatically it will be levied because that happened a couple of years ago when there was a cause for delay and it was not identified immediately.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supposer que vous ne représentez aucun client ->

Date index: 2025-02-12
w