Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "supplémentaires que nous pourrons déployer " (Frans → Engels) :

Tout cela fait qu'à partir d'août cette année, nous ne pourrons déployer qu'un effectif beaucoup plus restreint à l'échelle internationale.

A combination of all those things has put us in a situation where we can sustain, after August of this year, only a much smaller number of internationally deployed forces.


Nous voulons veiller à disposer de capacités que nous pourrons déployer rapidement sur le théâtre des opérations, car la nécessité de se rendre sur place rapidement est de plus en plus pressante pour sauver des vies et pour agir avec célérité.

We want to ensure that we develop capabilities that we can move quickly into a theatre of operations, because this is becoming more and more a necessity in terms of getting there in time to save lives and to be able to take quick action.


La question de la désinstitutionnalisation revêt la plus haute importance et j’estime que tous les efforts supplémentaires que nous pourrons déployer, quels qu’ils soient, seront raisonnables et nécessaires.

The question of de-institutionalisation is of the highest importance and I feel that whatever additional efforts we manage to deploy will be both reasonable and necessary.


C’est une initiative que nous pourrons déployer à moyen terme, au même titre que le numéro européen d’appel d’urgence pour les enfants.

This is an initiative that we shall be able to implement in the medium term, just as we are implementing a European freephone emergency number for children.


Est-ce que cela signifie qu'en signant cet accord, en convenant de ratifier cet accord si nous votons en sa faveur, nous pourrons déployer toutes les autres divisions des Forces armées et conclure tout autre accord nécessaire?

Does this mean that by signing this agreement, by agreeing to ratify this agreement if we vote in favour of it, we can bring out all the other divisions of the armed forces and make all sorts of other arrangements as necessary? It is open-ended.


Le Proche-Orient est l’une des régions voisines de l’Union européenne et elle est digne de tous les efforts que nous pourrons déployer en vue d’instaurer la stabilité et la paix en son sein, tant pour Israël que pour la Palestine.

The Middle East is a region that is one of the European Union’s neighbours, and it is worthy of every effort on our part to establish stability and peace in it for both Israel and Palestine.


Nous sommes impatients de lire les rapports que nous promet le commissaire compétent, M. Neil Kinnock. Nous devrons les étudier avec la plus grande attention, et nous devrons naturellement aussi réfléchir aux mesures supplémentaires que nous pourrons en déduire.

We look forward with eager anticipation to the reports we have been promised by Commissioner Neil Kinnock, who is responsible for these matters, which we will examine in very great depth in order, of course, to consider what further measures we can derive from them.


Tout d’abord, nous devons nous concentrer sur la coopération au sein de l’Union européenne, car je pense que si nous y arrivons, si nous faisons comprendre clairement - comme j’ai tenté de le faire avec vous - qu’entre les 25 pays qui composent l’Union, nous pouvons organiser la coopération différemment de manière plus efficace, c’est-à-dire en déployant davantage d’efforts pour récolter des informations, en adaptant nos législations et en réduisant les fonds disponibles pour le terrorisme; je pense qu’alors, nous ...[+++]

First of all, we must focus on cooperation within the European Union, because I believe that if we succeed in this, if we make it clear – as I have tried to make it clear to you – that among the twenty-five of us, we can organise cooperation more effectively in a different way, namely by stepping up our efforts to pool information, by adapting our legislation, by cutting off funding for terrorism, then I think we can also create a precedent in that way, one which we can use in our contacts with the rest of the world.


Je crois que nous finirons par avoir un système formé d'un ensemble de systèmes que nous pourrons déployer régulièrement outre-mer pour assurer à l'infanterie un meilleur soutien que ce que nous pouvons lui offrir aujourd'hui.

I believe in the end that we will have a system of systems able to deploy overseas on a regular basis and provide the infantry better support than we can give them today.


M. Dhaliwal: L'un des sujets de discussion dans le cadre de la répartition du montant de 1,7 milliard de dollars concerne les efforts supplémentaires que nous pouvonsployer pour promouvoir l'éthanol.

Mr. Dhaliwal: One of the areas that we will be discussing as part of the allocation of the $1.7 billion is what more we can do on promoting ethanol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

supplémentaires que nous pourrons déployer ->

Date index: 2023-06-01
w