Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sujets que nous pourrions aborder lorsque " (Frans → Engels) :

Nous serions extrêmement heureux de recevoir d'autres observations de votre part, surtout si vous avez des suggestions sur les questions que nous pourrions poser ou sur les sujets que nous pourrions aborder lorsque nous nous rendrons à Washington ou à New York ou lorsque nous aurons des entretiens avec des représentants d'autres pays.

We would be more than happy to receive any other observations you had, particularly if you had any suggestions about questions we might ask or issues we might look at when we go to Washington or New York or talk to other countries.


Il y a bien des sujets que nous pourrions aborder, par exemple l'accueil de réfugiés, surtout ceux qui ont des membres de leur famille au Canada, et l'utilisation de plutonium usé dans les munitions des armes de certains pays.

There are topics we could talk about in terms of welcoming refugees in particular those with family connections here in Canada and the use of spent plutonium on the bullets of weapons from certain countries.


Peut-être que le premier sujet que nous pourrions aborder tient à notre examen du guide des aspects économiques liés aux services de police que vous avez récemment publié.

Maybe the first thing we could talk about is our review of the economics of policing guide that was recently put out in one of your publications.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons absolument collaborer sur ces ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regi ...[+++]


Tout d'abord, les contributions à la consultation publique témoignent d'un déficit d'information au sujet de la stratégie, que ce soit de manière explicite lorsque les répondants précisent qu'ils ne sont pas en mesure de répondre à certaines questions, ou de manière implicite lorsque les réponses n'interprètent pas correctement le contenu ni l'objectif de la stratégie.

First, the contributions to the public consultation point to an awareness gap regarding the strategy, either explicitly when the respondents indicate that they cannot reply to some questions, or implicitly when the replies misinterpret the content or the objective of the strategy.


Pour chaque nation et chaque citoyen, la question est : voulons-nous aborder ces sujets ensemble, dans l'unité, ou voulons-nous les aborder séparément, chacun chez soi et chacun pour soi ?

For each nation and each individual the question is: do we want to discuss these matters together, united, or do we want to tackle them separately, each of us in our own corner, and everyone for themselves?


Nous avons déjà proposé de rendre la livraison de colis plus abordable et plus efficace afin de mieux protéger les consommateurs lorsqu'ils effectuent des achats en ligne et de lutter contre le blocage géographique injustifié.

We have already proposed to make parcel delivery more affordable and efficient, to protect consumers better when they buy online and to tackle unjustified geo-blocking.


J'ai aimé vos commentaires, surtout le fait que vous étendez la portée de toute question éventuelle et de tout sujet que nous pourrions aborder devant vous.

I appreciate your comments, particularly with the fact that you're opening up the scope of any possible questions and subject matter that we can bring before you.


Selon les sujets abordés, les participants à ces tables rondes devraient inclure les parties prenantes et les experts concernés, lesquels devraient également être consultés et fournir leur contribution via Internet lorsque le coût d'une participation directe est prohibitif.

Depending on the specific issues addressed, participation to these Round Tables should include relevant stakeholders and experts, including through the use of the Internet to consult and seek input, where costs prohibit direct participation.


Voilà le sujet qu'il faut aborder lorsqu'on songe à offrir le gaz naturel partout au Canada et à créer des possibilités dans les régions non encore desservies.

This is what we need to talk about when we look at natural gas servicing Canada as a whole and providing opportunities for those unserviced regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sujets que nous pourrions aborder lorsque ->

Date index: 2023-12-12
w