Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sujet ne contredit pas les principes démocratiques puisque nous » (Français → Anglais) :

Quand on leur a demandé pourquoi le syndicat des travailleurs des postes n'avait pas permis à ses syndiqués de se prononcer sur la grève ou les négociations, les députés du NPD ont répondu que l'absence de référendum à ce sujet ne contredit pas les principes démocratiques puisque nous élisons des représentants pour délibérer en notre nom.

When the NDP was asked why the postal union did not allow members to vote on the strike or the negotiations, NDP members said it was on the correct principle that we elect representatives to deliberate on our behalf and that not holding a referendum does not contradict democracy.


Nous ne le savons pas encore. Mais l'enthousiasme que le monde, que les Canadiens ont manifesté, que nos alliées et les gens de ces pays ont manifesté pour l'ouverture de la Birmanie aux principes démocratiques, pour l'adoption apparemment sincère de ces principes, appuyée par des mesures qui témoignent de la volonté d'appliquer des lois démocratiques, d'accepter le déba ...[+++]

But the enthusiasm that the world has shown, that Canadians have shown, that our allies and people in those countries have shown for the opening up of Burma to democratic principles, the espousal, apparently sincere, backed up by actions that show a willingness to implement democratic legislation, to entertain debate in their Parliament.For the first time ministers are answering questions on fundamental issues of poverty alleviation, principles of freedom and justice.


Dire simplement qu'on va regrouper une série de mesures législatives, qu'on met un terme au débat à leur sujet sans tenir compte du processus démocratique, qu'on va se contenter de nommer des tiers pays sûrs, qu'on va arrêter les gens qui arrivent par bateau au Canada parce qu'ils ne sont pas de vrais réfugiés et que dorénavant on ne tiendra plus compte de la procédure parlementaire établie puisqu'on ne tiendra pas compte du travail que le Comité de la citoyenneté et de l' ...[+++]

Just saying that we are going to put a whole bunch of legislation together, that we are stopping debate on it and not letting the democratic process run itself out, that we are just going to make safe countries, that we are going to stop people who are coming by boat because there are fake refugees in our country and that we are going to now ignore the parliamentary processes that have been established by ignoring the committee and the work that the citizenship and immigration committee is going to be doing, or is doing, is absolutely another example of the government's black and white easy ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mon mécontentement eu égard au fait qu’alors que nous traitons aujourd’hui de sujets très importants tels que le financement, l’aide au développement et les principes démocratiques, 14 députés seulement – je crois que j’ai bien compté – ont pu être présents, à l’évidence en raison d’un événement concurrent ou programmé à une ...[+++]

– (DE) Mr President, I would like to voice my displeasure about the fact that, while we are today dealing with important topics such as funding, development aid and democratic principles, only 14 Members – I believe I have counted correctly – have been able to make it, obviously thanks to some competing or unfortunately-timed event, as everyone else has been disciplined enough to attend the other event.


J’estime que le président doit prendre des mesures à ce sujet et que nous devons envoyer une délégation d’observateurs en France pour contrôler le respect des principes démocratiques.

I believe that the President should take action on this matter, and that we should send a delegation of observers to France to find out whether democratic principles are being violated.


Toutes ces exigences ne constituent pas une ingérence dans les affaires intérieures de ce pays puisque nous agissons sur la base d’un accord de coopération dont l’article 1 prévoit que le respect des principes démocratiques et des droits fondamentaux de la personne humaine sont des éléments constitutifs de cet accord et doivent être respectés par les deux parties.

By demanding all these things, we are not in some way illicitly interfering in the country’s internal affairs, but are acting on the basis of a cooperation agreement, Article 1 of which states in clear terms that respect for the principles of democracy and for basic human rights are among the elements of this agreement and that they must be adhered to by both parties.


Je voudrais également aborder brièvement les sujets des droits de l'homme et des principes démocratiques qui continuent de nous préoccuper en ce qui concerne l'État de droit et la liberté des médias.

I would also like to say a few words on human rights and democratic principles where we continue to have concerns regarding the rule of law and media freedom.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, «Nos principes nous ont conduits à affronter le terrorisme avec détermination et sans concession parce qu’il représente la plus grande négation des libertés individuelles, puisqu’il constitue une attaque contre les bases mêmes de la coexistence ...[+++]

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, ‘It was our principles that lead us to confront terrorism with determination and without concessions, because it represents the greatest denial of individual freedoms, since it is an attack on the very foundations of democratic co-existence, because we must defend ourselves against those whose fundamental aim is our destruction’.


Je trouve particulièrement dommage, monsieur le Président, que le gouvernement ait plié devant la volonté d'une Chambre non élue, une Chambre qui vient nous dicter sa conception de principes démocratiques relativement à l'établissement d'une carte électorale et de principes directeurs devant nous mener à la réforme d'une carte électorale, puisque, essentiellement, c'est ce que nous aurons à faire au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre.

I am very sorry to see that the government caved in to the wishes of a House that is not elected and is dictating to us its concept of a democratic approach to setting electoral boundaries and guidelines for electoral boundaries readjustment, since basically, that is what we will have to do on the Standing Committee on Procedure and House Affairs.


Je considère que ces motions de bâillon sur un sujet aussi important sont pratiquement anti-démocratiques, puisque nous sommes ici pour représenter chacun de nos commettants et défendre leurs points de vue.

Closure motions on important things such as this are virtually undemocratic, since we are here to represent our constituents and advocate their views.


w