Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suivante nous constatons " (Frans → Engels) :

M. Mark Boudreau (vice-président, Relations publiques et gouvernementales, Association des comptables généraux agréés du Canada): Tout d'abord, je pense que nous sommes venus ici aujourd'hui pour vous transmettre le message suivant: nous constatons qu'il y a énormément de volatilité dans le monde.

Mr. Mark Boudreau (Vice-President, Public and Government Relations, Certified General Accountants' Association of Canada): First of all, I think we came here today with a message that we're seeing a great deal of volatility around the world.


Si nous regardons à titre d'exemple ce qui se passe déjà en Ontario dans le cas du fonds étudiant—le mémoire expose cela de façon plus détaillée, mais je vais me contenter d'en dire quelques mots, après quoi je passerai au point suivant—nous constatons déjà l'apparition de certains conflits.

If we take a look at an example that's already in place in Ontario, the Ontario Student Opportunity Trust Fund—the brief goes into more detail, but I'll just elaborate briefly and then I'll go on to the next item—we see some conflicts emerging.


Vous vous posez la question suivante: qu'est-ce qui se passe si nous décidons de poursuivre en justice lorsque nous constatons que le pays ne peut pas le faire?

You asked the following question: what happens when we decide to prosecute someone after realizing that the country will not take any legal action?


Mais je voudrais ici poser la question politique suivante: lorsque nous constatons l’asphyxie du processus d’adhésion et le blocage de chapitres décisifs pour avancer sur les questions des libertés fondamentales, de l’indépendance de la justice et de la nouvelle constitution, notre choix et le choix du Conseil de sanctionner par la fermeture, et l’impossibilité d’ouvrir et de fermer, des chapitres ne sont-ils pas, aujourd’hui, totalement contreproductifs.

However, I would ask you the following political question: when we observe the stranglehold on the process of accession and the standstill on those chapters that are crucial if we want to make progress on issues of fundamental freedoms, the independence of the judiciary and the new constitution, is it not the case that our decision and that of the Council to punish by closing chapters, and the impossibility of opening and closing chapters, are today totally counterproductive factors?


Permettez-moi de poser les deux questions suivantes: premièrement, alors que nous constatons un processus de désertification en Europe du sud, qui est fortement touchée par le changement climatique, et sachant que l’occupation des sols est primordiale, pourquoi versons-nous de l’argent pour l’arrachage d’oliviers et de vignes?

I would like to ask two questions: firstly, at a time when we are experiencing desertification in southern Europe, which is seriously impacted by climate change, and given that land use is the most important thing, why is money being paid to pull up olive trees and vines?


Nous le constatons aujourd’hui encore en suivant les aventures de la sonde Phoenix, tout comme nous l’avons fait il y a quelques mois avec l’installation réussie du module laboratoire Columbus sur la station spatiale internationale.

We see it today as we follow the scientific adventures of the Phoenix Mars probe, as we did a few months ago with the successful installation of the European Columbus Laboratory module in the International Space Station.


Il serait donc prématuré de procéder dès à présent à une évaluation de votre présidence mais, dans l'attente du Sommet de Laeken, je souhaite tout de même dire la chose suivante : nous constatons - ce que confirment les résultats de diverses enquêtes - que les citoyens européens décrochent.

It would therefore be premature to draw up an assessment of your Presidency at this stage, but pending the Laeken Summit, I should still like to say the following. We have noted, and this is also evident from opinion polls, that European citizens have given up.


Nous devons intervenir sur plusieurs fronts afin de promouvoir un contexte d'excellence en recherche (1545) Passant maintenant à la transparence suivante, comparons, si vous le voulez bien, monsieur le président, la création du savoir dans nos universités à un voyage et il nous faut remercier M. Brzustowski pour cette transparence. Nous constatons d'abord que, par l'intermédiaire de la Fondation canadienne pour l'innovation, nous avons acquis les véhicules nécessaires au v ...[+++]

We need to provide support on several different fronts in order to foster an environment of research excellence (1545) Turning to the next slide, if you were to liken knowledge creation in our universities to a highway and I credit Dr. Brzustowski for this slide you would see, Mr. Chairman, that through the Canada Foundation for Innovation we have provided the vehicles necessary for such a journey.


En suivant le débat, nous constatons que la question est aussi embarrassante et embrouillée pour les députés de l'opposition officielle que pour ceux du tiers parti.

By the debate that is taking place, we see it is also very frustrating and confusing for the members of the official opposition versus members of the third party opposite.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suivante nous constatons ->

Date index: 2025-07-14
w